DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в обед | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быстрозамороженный упакованный обед в контейнере, который необходимо лишь разогретьready meal (мясо, картошка, овощи и т.д. Taras)
в восемь часов был звонок на обедthe bell sounded at eight o'clock for dinner
в жизни своей не ел более вкусного обедаI never made a better dinner in my life
в какое время меня будут кормить обедом?what time should I get lunch?
в конце обеда им были поданы фруктыthey topped off their dinner with fruit
в конце обеда подали ликёрthey followed dinner with a liqueur
в обедat lunch (в обеденное время TranslationHelp)
в обедat lunchtime (в обеденное время Alex_Odeychuk)
в обед сто летage-old
в районе обедаin the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе обедаaround midday (Andrey Truhachev)
в районе обедаduring the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе обедаaround noon (Andrey Truhachev)
в районе обедаtowards midday (Andrey Truhachev)
в течение всего обеда он молчалhe had been quiet the whole of hall
Воскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, овощи и соус.Sunday lunch (Igor Tolok)
давать обед в честьgive a dinner (кого-либо)
день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy-day (в английских колледжах)
день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy day
Джек был в приподнятом настроении на званом обедеJack was in great form at the dinner party
ежегодный обед в честь бывших выпускниковgaudy (в английских колледжах)
ежегодный обед в честь бывших студентовgaudy (в англ. университетах)
женщина подающая обед в школеlunch lady (bodchik)
за обедом в клубах всё время об этом толковалиit was the table-talk of clubs
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
корзинка, в которую собирают остатки после обедаvoider
мы заказали обед в ресторанеwe had an a la carte dinner
обед был проглочен в одну минутуthe dinner was eaten up greedily
торжественный обед в ознаменование какого-либо событияanniversary dinner
обед в ресторанеa book launch (Lyubov_Zubritskaya)
обед в складчинуpitch-in (Tamerlane)
обед в студенческой столовойdinner in hall
обед в университетской столовойhall
обед в чью-либо честьdinner in honor of (someone)
обед в честьtestimonial dinner (кого-либо)
обед в честьdinner honouring (e.g., a dinner honouring the President Anglophile)
обед в честьcomplimental dinner (кого-либо)
обед в честьdinner in honour of
обед в честьcomplimentary dinner (кого-либо)
обед в честь нового членаdinner to welcome the new member (клуба, общества и т.п.)
обед или банкет в честьtestimonial dinner (кого-либо)
обед или ужин в неофициальной обстановкеcasual dining (ART Vancouver)
обед не мог быть приготовлен в столь короткий срокdinner could not be prepared upon such short notice
обед нельзя было в рот взятьthe dinner was inedible
обед обошёлся в гинеюthe dinner was a guinea touch
обед по специальной цене в обеденное времяlunch special (LisLoki)
обед прошёл в молчанииthe dinner proceeded in silence
обед фабричного изготовления в упаковкеboxed lunch (Andrei Sedliarou)
он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой разhe called her about lunch but she promised to take a rain check
пойти в дом, чтобы приготовить обедgo in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.)
сто лет в обедoldest old
товарищеский обед в честьtestimonial dinner (при уходе в отставку и т.п.; кого-либо)
товарищеский обед в честьtestimonial dinner (кого-либо; при уходе в отставку)
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails
я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядокI'd like to clean up before after dinner