DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в нос | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в их семье у всех большие носыthey run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family (и т.д.)
в носthrough one's nose
в носnasally
втягивать в носsnuff
говорить в носnasalize
говорить в носspeak through the nose
говорить в носsniffle
говорить в носspeak through one's nose
говорить в носsnuffle
говорить в носspeak through nose
говорить в носtalk through the nose
говорить в носspeak very softly
да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носомyes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in
дать кому-либо в носpunch on the nose
дать кому-либо в носplant fist on nose
дать в носconk
дать щелчок в носfillip
за спрос не бьют в носit does not hurt to ask (как один из вариантов mewl2007)
заехать кому-либо в носpunch on the nose
закапать капли в носinject drops into the nose
зарываться носом в волнуnose
зарываться носом в волныplunge (о судне)
зуд в носуnasal irritation (Alexander Demidov)
ковыряние в носуnose-picking (wikipedia.org Andrey Truhachev)
ковыряние пальцем в носуnose picking (maMasha)
ковырять в носуpick the nose (Your right, dummy. The hand you pick your nose with. sachtruyen.net Kastorka)
ковыряться в носуpick one's nose (anpodin)
ковыряя в носуpicking your nose
кольцо в носnose ring
кольцо в носnose-ring (украшение)
кольцо в носуnose ring
кольцо, вдеваемое в нос животногоcattle-leader
лезть своим носом в чужие делаpoke one's nose into other people's business (ART Vancouver)
мяч попал ему прямо в носthe ball hit him full on the nose
назойливый, навязчивый человек, сующий нос в чужие делаbusybody
находящийся в носуnostral (mesentsev)
не казать носа вnot to show one’s face (+ acc., somewhere)
не ковыряй в носу!stop picking your nose!
не совать нос в чужие делаstick to one's own knitting (lyole4ka)
не совать нос в чужие делаkeep one's nose out of something
не совать свой нос в чужие делаkeep nose out of else's business
не суй нос в чужие делаdon't stick your nose into other people's business
не суй свой нос в чужие делаlook after your own business
не суйте нос не в своё делоdon't stick your nose into other people's business
нос в веснушкахfreckled nose
зарывшийся носом в водуby the head (о судне)
одинаковое углубление в воде кормы и носаon an even keel
он говорит в носhe speaks through the nose
он суёт нос не в своё делоhe poked his nose into other people's business
перестань ковыряться в носу!stop picking your nose! (maMasha)
привычка ковырять пальцем в носуnose-picking (Andrey Truhachev)
проговорить в носspeak through one's nose
проговорить в носspeak through the nose
продевать кольцо в носring (животному)
продеть кольцо в носring
произносить в носnasalize
произношение в носnasal twang
свербить в носуhave a scratchy nose (Рина Грант)
свербить в носуhave a tickly nose (напр., "a scratchy/tickly nose and throat can be early flu symptoms" Рина Грант)
сказать в носsnuffle
смеяться в носchuckle
сование носа не в свои делаnosiness (Побеdа)
совать нос вstick one's nose into (ART Vancouver)
совать нос вnuzzle against
совать нос вpry into
совать нос вnuzzle into
совать нос вget involved in
совать нос вnuzzle at
совать нос вpoke one's nose into (ART Vancouver)
совать нос в чужие делаput one's nose into one's affairs
совать нос в чужие делаbe nosy (Anglophile)
совать нос в чужие делаpry into affairs
совать нос в чужие делаpry into other man's concerns (deep in thought)
совать нос в чужие делаstick one's nose into someone's affairs
совать нос в чужие делаpoke and pry
совать нос в чужие делаnose into other people's affairs
совать нос в чужие делаpoke nose into (tiolian)
совать нос в чужие делаbe a busybody
совать нос в чужие делаget personal (sea holly)
совать нос в чужие делаthrust nose into affairs
совать нос в чужие делаpoke into other people's business
совать нос в чужие делаsnoop
совать нос в чужие делаpoke one's nose into someone's affairs
совать нос в чужие делаpoke one's nose into other people's business (ART Vancouver)
совать нос в чужие делаbe nosy (Anglophile)
совать нос в чужие делаthrust one's nose into one's affairs
совать нос в чужие делаsnoop about
совать нос в чужие делаpoke one's nose into one's affairs
совать нос не в своё делоhave in oar
совать нос не в своё делоstick in oar
совать нос не в своё делоshove in oar
совать нос не в своё делоput in oar
совать нос не в своё делоpoke and pry
совать свой нос вjump into
совать свой нос в чьи-либо делаpush nose into
совать свой нос в чьи-либо делаthrust nose into
совать свой нос в чьи-либо делаpoke nose into
совать свой нос в чужие делаpoke one's nose into someone else's business
совать свой нос в чужие делаstick one's nose into someone else's business
соваться со своим носом вjump into
соваться со своим носом вget involved in
сунуть нос вnuzzle at
сунуть нос вnuzzle into
сунуть нос вnuzzle against
сунуть нос в чужие делаsnoop
сующий нос в чужие делаkeyhole
сующий нос не в свои делаdabbler
тыкать кого-нибудь в носboop (со звуком "пип" DoinK)
тыкать носом вrub one's nose in
тыкаться нос-в-носboop (The word pops up a lot on photos of beloved pets, as it describes the noise that, well, everyone makes when they briefly touch the nose of something adorable. It wasn't until the subreddit /r/boop was created in 2009 that it became commonly known, though the earliest example of it seems to be a 1992 Simpsons episode in which Bart places a stamp on baby Lisa's nose before mailing her away: When a cat kisses you by nudging your nose with its own: My cat Leroy just booped me three times Taras)
у меня щекочет в носуmy nose tickles
сильно ударить в носhit hard (The smell of this chemical hit me hard maystay)
ударить в носblast up one's nose (While entering, an odd smell of a burning chemical blasted up my nose. 4uzhoj)
ударить в носblast one's nose (Sweat and old cigarette smoke and other body odors blasted my nose. 4uzhoj)
уткнуть нос в книгиbury one's nose in books
человек, который незаметно суёт нос в чужие делаlurker (Taras)
человек, сующий нос в бизнес, в котором ничего не понимаетcarpet bagger (Источник – cinemaplex.ru dimock)
человек, сующий нос в чужие делаbusybody
человек, сующий нос не в свои делаsnooper
человек, сующий нос не в свои делаsnoop
человек, сующий свой нос в чужие делаNosey Nellie (vogeler)
человек, сующий свой нос в чужие делаinterloper
человек, сующий свой нос не в свои делаNosey Nellie (vogeler)
щёлкать кого-либо в носflick someone on the nose
эта женщина всегда суёт нос в чужие делаthat woman is always interfering in other people's affairs
я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business