Russian | English |
быть в восторге от красоты сцены | be charmed with the beauty of the scene |
в ней ум совмещается с красотой | she combines good looks and intelligence |
в ней ум сочетался с красотой | she combined intelligence and good looks |
в них было, наверное, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минералов | they had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals |
видеть это место в полной его красоте | see the place in its fullest beauty |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
её красота ослепила всех мужчин в комнате | her beauty knocked out every man in the room |
её красота ошеломила всех мужчин в комнате | her beauty knocked out every man in the room |
идиоты восхищаются в вещах красотой материала, а художники красотой работы | idiots admire in things the beauty of their materials, but artists that of the workmanship |
красота всегда будет прекрасна, её неповторимость возрастёт: она никогда не уйдёт в небытие | beauty is a joy forever, its loveliness increases: it will never pass into nothingness |
красота и размеры рыбы привели его в восторг | he was ecstasizing over the size and the beauty of the fish |
красота, не нуждающаяся в украшениях | beauty unadorned |
красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы | the beauty of this picture consists in its balance of colours |
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле | the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation |
они были в расцвете молодости и красоты | they were in the flower of youth and beauty |
преобразованная в скульптуру красота живописи | the sculpturally translated beauties of painting |
странная красота таилась в осеннем лесе | strange beauty lurked in the autumn woodland |
чувство красоты ясно прослеживается в его стихах | sense of beauty is manifest in his poems |
чувство красоты ясно прослеживается в его стихах | a sense of beauty is manifest in his poems |
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу | it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty |
я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа | I stopped for a while to drink in the beauty of the scene |