Subject | Russian | English |
logist. | ассигнования, входящие в компетенцию бюро | bureau appropriations |
ed. | Британский стандарт компетенции в области инженерии | UK-SPEC (Юлия Дей-Ким) |
gen. | быть в компетенции | be within the responsibility of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be the competence of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be within the competence of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be the responsibility of (MichaelBurov) |
dipl. | быть в компетенции председателя | be in the hands of the chairman |
gen. | быть не в чей-либо компетенции | be out of the area of jurisdiction (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть не в чей-либо компетенции | be out of the area of experience (Yeldar Azanbayev) |
busin. | в его компетенции | in his capacity of |
busin. | в её компетенции | in her capacity of |
Makarov. | в чьей-либо компетенции | in one's sphere |
law | в компетенции | under the purview of (говоря о предмете ведения и полномочиях органа власти Alex_Odeychuk) |
law | в компетенции | within the purview of (Tayafenix) |
gen. | в компетенции | within the competence of (krutina_em) |
law | в компетенции законодательного собрания | under the purview of legislative session (говоря о предмете ведения и полномочиях законодательного собрания, а также решениях, принимаемых на его сессиях; Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | в компетенции школьного учителя | within the purview of a schoolteacher |
bus.styl. | в меру нашей компетенции и осведомлённости | to the best of our knowledge and belief (art_fortius) |
gen. | в моей компетенции | in my capacity |
HR | в плане развития профессиональной компетенции | in terms of development (Alex_Odeychuk) |
gen. | в пределах их компетенции и предоставленных полномочий | within their jurisdiction and mandate (Alexander Demidov) |
bank. | в пределах компетенции | within capacity (be within someone's capacity/capacities Yeldar Azanbayev) |
dipl. | в пределах компетенции | within the scope of jurisdiction |
dipl. | в пределах компетенции | within the scope of jurisdiction (Lena Nolte) |
dipl. | в пределах компетенции | within the limits of the jurisdiction |
econ. | в пределах компетенции | within the scope |
econ. | в пределах компетенции | within the competence |
law | в пределах компетенции | within the competence of |
gen. | в пределах компетенции | within the scope of one's competence (talsar) |
dipl. | в пределах чьей-либо компетенции | within one's competence |
econ. | в пределах компетенции | with competence |
law, lat. | в пределах компетенции | intra vires |
econ. | в пределах компетенции | within one's competence |
gen. | в пределах компетенции | within one's cognizance (кого-либо) |
gen. | в пределах моей компетенции | in my capacity |
gen. | в пределах своей компетенции | within its competence (We believe that the Council should do everything within its competence under the Charter to create conditions which will facilitate agreement between the parties. • The commission ... is authorized to make recommendations to them or to the Security Council on matters within its competence. 4uzhoj) |
gen. | в пределах своих полномочий и компетенции | within its scope and authority (twinkie) |
gen. | в рамках компетенции | within the boundaries limits of one's competence (Alex Lilo) |
gen. | в рамках компетенции | within one's competence (Alex Lilo) |
gen. | в рамках своей компетенции | as part of its remit (ROGER YOUNG) |
gen. | в рамках своей компетенции | within its remit (ynni) |
gen. | в соответствии с компетенцией | within the jurisdiction (mascot) |
gen. | в соответствии с установленной компетенцией | in accordance with its established competence (ABelonogov) |
gen. | в чьей-либо компетенции | in one's line |
formal | вмешиваться в вопросы, выходящие за рамки непосредственной компетенции | engage in matters beyond one's immediate purview (Alex_Odeychuk) |
dipl. | вмешиваться в компетенцию других органов | infringe on the competence of other bodies |
mil. | воинское преступление, находящееся в компетенции военного трибунала | court-martial offense |
law, amer. | вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти | political question (но не судебной власти) |
amer. | вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти и не входящий в компетенцию судебной власти | political question |
EBRD | вопрос, лежащий в компетенции судебной власти | judicial question (raf) |
dipl. | вторгаться в компетенцию других органов | infringe on the competence of other bodies (bigmaxus) |
law | входить в должностную компетенцию | pertain to office |
corp.gov. | входить в чью-либо исключительную компетенцию | be reserved to (someone igisheva) |
gen. | входить в компетенцию | be the responsibility of (MichaelBurov) |
gen. | входить в компетенцию | be within the responsibility of (MichaelBurov) |
gen. | входить в компетенцию | be within the competence of (MichaelBurov) |
gen. | входить в компетенцию | fall within the ambit of (Lavrov) |
gen. | входить в компетенцию | come within the terms of reference (Anglophile) |
gen. | входить в компетенцию | fall within the province (of) |
law | входить в компетенцию | competence of which lies in (Elina Semykina) |
law | входить в компетенцию | be within the power (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk) |
law | входить в компетенцию | fall within competence |
book. | входить в компетенцию | appertain (о праве, власти, решении и т.п.) |
gen. | входить в компетенцию | appertain (о праве, власти, решении) |
gen. | входить в компетенцию | be the competence of (MichaelBurov) |
Makarov. | входить в компетенцию | appertain to (о праве, власти, решении и т. п.) |
econ. | входить в компетенцию | be within competence |
econ. | входить в компетенцию | cover the terms of reference |
econ. | входить в компетенцию | be covered by (чего-либо; об организации и т.п. A.Rezvov) |
econ. | входить в компетенцию | come under the jurisdiction |
econ. | входить в компетенцию | fall under competence |
Makarov. | входить в чью-либо компетенцию | fall within one's jurisdiction |
law | входить в компетенцию | be in responsibility of (кого-либо sankozh) |
gen. | входить в компетенцию | come up within |
gen. | входить в компетенцию выборного органа | fall within the competence of an elective body |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of a body |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of an agency |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of an agency |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of a body |
gen. | входить в компетенцию профсоюза | be within the scope of a trade-union's activities |
gen. | входить в компетенцию профсоюза | be with in the scope of a trade-union's activities |
busin. | входить в сферу компетенции организации | be within the scope of the Organization (ksuh) |
product. | входящий в компетенцию | within the competence (NodiraSaidova) |
dipl. | выдвигать возражения в отношении компетенции суда | advance objections to the jurisdiction of the court |
EU. | Европейская сеть компетенции и знаний в области редкоземельных металлов | ERECON (European Rare Earth Competency Network 25banderlog) |
law | и также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документе | and acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed (Johnny Bravo) |
HR | компетенции в узкопрофессиональной сфере | job family competencies (Ася Кудрявцева) |
astronaut. | компетенция в вопросах | competence in matters of (vatnik) |
OHS | компетенция в вопросах охраны труда | occupational health and safety competence (igisheva) |
notar. | компетенция в качестве суда второй инстанции | appellate jurisdiction |
notar. | компетенция в качестве суда первой инстанции | original jurisdiction |
bank. | компетенция в кредитном обслуживании | credit competence |
law | компетенция в области гражданского права | civil-law capacity |
stat. | компетенция в пределах предоставленных прав и полномочий | terms of reference (напр., в пределах предоставленных ей полномочий, Комиссия стремится к разработке объединённой программы работ; документы ООН) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | soft skills (Andrey Truhachev) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | soft skill (Andrey Truhachev) |
OHS | компетенция в сфере охраны труда | occupational health and safety competence (igisheva) |
HR | компетенция в сфере прямых инвестиций | private equity exposure (Alex_Odeychuk) |
progr. | компетенция в сфере цифровых технологий | IT expertise (Alex_Odeychuk) |
gen. | компетенция субъектов федерации в сфере охраны окружающей среды | state environmental jurisdiction (Consequently, as the Ninth Circuit has noted, an absence of state environmental jurisdiction "does not leave a vacuum in which [pollutants] go unregulated. | Couple that definition with Indiana's statutory exclusion of "a private pond" from state environmental jurisdiction and even the normally complacent U.S. ... Alexander Demidov) |
law | компетенция суда в рамках общего права | common law jurisdiction |
nucl.pow. | Консорциум компетенции в области ядерных технологий COCONUT | Consortium of Competence in Nuclear Technology (MichaelBurov) |
nucl.pow. | Консорциум компетенции в области ядерных технологий COCONUT | COCONUT (MichaelBurov) |
gen. | действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции | as might be done by any officer (4uzhoj) |
gen. | моральные принципы установки не в компетенции государства! | the government cannot legislate morality (bigmaxus) |
corp.gov. | находиться в чьей-либо исключительной компетенции | be reserved to (someone igisheva) |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в чьей-либо компетенции | be within the competence of |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be under cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within to cognizance |
econ. | находиться в компетенции | be under the jurisdiction |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under to cognizance |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognizance |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognisance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be under cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be within cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall within cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie under cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie within cognizance |
dipl. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall under cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie under someone's cognizance |
law | находиться в чьей-либо компетенции | be within the competence of |
psychiat. | находящийся в компетенции философии | intraphilosophic |
inf. | не в чьей-либо компетенции | above someone's paygrade (Technical) |
busin. | не входить в компетенцию | be beyond the competence (freelance_trans) |
patents. | некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов | particular matters within the competence of the patent divisions |
avia. | обеспечение БП в пределах своей компетенции | flight safety support within the limits of it's competence (tina.uchevatkina) |
gen. | обладающий компетенциями в | adept at (Ремедиос_П) |
med. | Общие компетенции в области паллиативной помощи | General Palliative Care Competencies (bigmaxus) |
mil., WMD | операции, не входящие в чью-либо компетенцию | transaction for others |
mil. | ответственность в рамках компетенции штаба координации действий | coordinating staff responsibility (Киселев) |
law | по уполномочию в его компетенции | under the authority of his power (обращать внимание на контекст Guldzhakhan) |
HR | повышение профессиональной компетенции в предметной области | development of domain expertise (Microsoft Alex_Odeychuk) |
avia. | Посольствами РФ, аэропортовыми администрациями, агентами, поставщиками услуг Авиакомпании в пределах своей компетенции | RF embassy, airport administration, agents, airline service providers within the limits of it's competence (tina.uchevatkina) |
law | преступление против воинской службы, находящееся в компетенции военного трибунала | court martial offense (CNN, 2020: His use of the word "betrayal" is particularly loaded because saying an officer has betrayed the Navy is a court martial offense. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека | the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual |
gen. | сомневаться в чьей-либо компетенции | challenge the competence of |
Makarov. | улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора | it's up to the director to sort out difficulties like this one |
O&G, sakh. | федеральное агентство, руководящее осуществлением федеральных энергетических программ, не входящих в компетенцию Федеральной комиссии по регулированию в области энергетики | Economic Regulatory Administration (ERA) |
scient. | Центр развития инноваций, исследований и компетенций в экономике знаний | Centre for Innovation, Research and Competence in the Learning Economy (CIRCLE omaximova) |
gen. | эти дела входят в его компетенцию | these matters are in his domain |
gen. | это входит в его компетенцию | it is within his powers |
gen. | это входит в компетенцию данного министерства | this is within the orbit of the Ministry |
Makarov. | это не в его компетенции | he is not the competent authority |
gen. | это не в моей компетенции | it is not my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it does not fall within my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is not within my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is not within my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is out of my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is outside my province |
gen. | это не в моей компетенции | it is not within my province, it does not fall within my province |
gen. | это не входит в мою компетенцию | that is beyond outside my scope |
gen. | это не входит в мою компетенцию | this is not in my bailiwick (Anglophile) |
gen. | это не входит в мою компетенцию | it doesn't lie within my jurisdiction |
Makarov. | это не входит в мою компетенцию | that is beyond my scope |
Makarov. | это не входит в мою компетенцию | that is outside my scope |
gen. | это не входит в мою компетенцию | it is outside my field |
gen. | это не входит в мою компетенцию | this does not pertain to my office |
gen. | это не входит в нашу компетенцию | that is outside our jurisdiction |
gen. | этот вопрос в сфере моей компетенции | this matter is in my province |
gen. | я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции | I can answer your question if it's within my experience |