DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в кандалах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в кандалахin irons
obs.в ручных кандалахhandlocked
gen.группа каторжников в кандалах, скованных общей цепьюchain-gang
gen.группа скованных общей цепью каторжников в кандалахchain gang
gen.держать кого-л. в кандалахkeep smb. in irons
myth.Джек-в-кандалахJack-in-Irons (Йоркширский великан, который живет на малолюдных дорогах Inelga)
gen.заключённый в кандалахfootfast (a prisoner in shackles Taras)
gen.заковать в кандалыput in irons
gen.заковать в кандалыput into irons
gen.заковать в кандалыfetter
uncom.заковать в кандалыcuff
gen.заковать в кандалыclap in irons (Anglophile)
gen.заковать кого-л. в кандалыbind smb. in irons
gen.заковать в кандалыshackle
Makarov.заковать кого-либо в ножные кандалыmake the shackles fast around someone's ankles
gen.заковать кого-либо в ножные кандалыmake the shackles fast around ankles
uncom.заковывание в кандалыironing
gen.заковывать в кандалыshackle
Makarov.заковывать кого-либо в кандалыput someone into iron
gen.заковывать в кандалыchain
Gruzovikзаковывать в кандалыput into irons
fig., obs.заковывать в кандалыbind
gen.заковывать в кандалыpinion
gen.заковывать в кандалыleg-iron (capricolya)
gen.заковывать в кандалыenfetter
gen.заковывать в кандалыfetter
gen.заковывать в кандалыhold down
gen.заковывать в кандалыiron
gen.заковывать в кандалыgyve
gen.заковывать в ручные кандалыput handcuffs on
gen.заковывать матроса в кандалыconfine a sailor
Makarov.зачинщиков заковали в кандалыthe ringleaders were put in irons
amer.каторжники в кандалахchain gang
amer.каторжники в кандалах, скованные одной цепьюchain gang
Makarov.кузнецу велели заковать его в кандалыsmith was ordered to shackle him
Makarov.кузнецу велели заковать его в кандалыa smith was ordered to shackle him
gen.связанный по-ногам закованный в кандалы стреноженныйleg-shackled (Ana_net)
gen.сидеть в кандалахbe in the shoemaker's stocks
Makarov.сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалыsurprise him first, and with hard fetters bind
Makarov.я закую вас в кандалы и предам справедливому судуI'll fetter you and commit to justice (trial)