Russian | English |
быть в заднице | be screwed (Andrey Truhachev) |
в заднице | dead in the water (Побеdа) |
заноза в заднице | pain in the arse (Andrey Truhachev) |
заноза в заднице | pain in the ass (о неприятной личности, работе и т.п. Александр_10) |
"заноза в заднице" | handful (alexghost) |
иметь шило в заднице | have a wild hair up one's ass (Taras) |
шило в заднице | someone who has the jitters (у него шило в заднице. He can't sit still.; о непоседливом человеке (невежливо) an extremely restless person (in Russian literally someone who has "an awl up his backside")) |
шило в заднице | twitchy |
шило в заднице | jittery |
шило в заднице | bee up one's arse (to have a ~ bellb1rd) |
шило в заднице | someone who can't sit still |
шило в заднице | have a wild hair up one's ass (to act in a hyperactive and energetic manner Taras) |
шило в заднице | someone having a burr under his saddle |
штопор в заднице | dynamo (VLZ_58) |