DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing в ее | all forms | in specified order only
RussianEnglish
бочка пахнет тем, что в ней было в первый разthe cask savors of the first fill (смысл: неправильное воспитание в раннем детстве чувствуется и через много лет)
бочка пахнет тем, что в ней было в первый разthe cask savours of the first fill
гони природу в дверь, она влетит в окноthrow nature out of the door, it will return through the window
гони природу в дверь, она влетит в окноthrow nature out of the door, it will come back again through the window
кто роет яму другому, сам в неё упадётCurses, like chickens, come home to roost (Andrey Truhachev)
легко попасть в беду, да трудно из неё выбратьсяmischiefs come by the pound and go away by the ounce
не рой другому яму – сам в неё попадешьwhoever digs a pit ends up in it (Баян)
не рой другому яму, сам в неё попадёшьhoist with his own petard
не рой другому яму, сам в неё попадёшьmisdeeds come home to roost
не рой другому яму, сам в неё попадёшьhe who laughs at crooked men should walk very straight
не рой другому яму, сам в неё попадёшьcurses like chickens come home to roost (дословно: Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются на свой насест)
не рой другому яму, сам в неё попадёшьhe that mischief hatches, mischief catches (дословно: Кто вынашивает в сердце зло, зло и получает)
не рой другому яму, сам в неё попадёшьa dose of one's own medicine
не рой другому яму, сам в неё попадёшьcurses like chickens come home to roost
не рой другому яму, сам в неё попадёшьcurses like chickens come home to roost
не рой другому яму, сам в неё угодишьhoist with his own petard
не рой другому яму, сам в неё угодишьpeople who live in glass houses should not throw stones
не рой другому яму, сам в неё угодишьhe who laughs at crooked men should walk very straight
не рой другому яму, сам в неё угодишьhe that mischief hatches, mischief catches
не рой другому яму-сам в неё попадёшьBad penny always comes back (lust)
не рой яму другому, сам в неё попадёшьharm set, harm get (Andrey Truhachev)
не рой яму другому, сам в неё попадёшьCurses, like chickens, come home to roost (Andrey Truhachev)