DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в другом случае | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Духthe Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit
gen.в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за другихin this case I can't take sides
gen.в данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторонуin this case I can't take sides
Игорь Мигв двух не связанных друг с другом случаяхon two separate occasions
gen.в других случаяхother times (RangerRus)
gen.в других случаяхin other circumstances (Alexander Demidov)
lawв других случаяхon other occasions (On other occasions, results intermediate between these extremes were found. Klimzo Alexander Demidov)
lawв других случаяхif otherwise (Here f(t) = 1, if the gap voltage is between 15 and 40 V; f(t) = 0, if otherwise. Klimzo Alexander Demidov)
math.в других случаяхotherwise
Игорь Мигв других случаяхat other times
gen.в других случаяхalternatively (I. Havkin)
gen.в других случаяхotherwise (AD)
gen.в других случаях не санкционированоnot otherwise authorised
lawв других случаях по необходимостиwhere otherwise required (Alexander Demidov)
gen.в другом случаеin other circumstances (AD Alexander Demidov)
scient.в другом случаеin another instance
gen.в другом случаеfailing this (Andrey Truhachev)
nucl.pow.в другом случаеotherwise (Iryna_mudra)
gen.в другом случаеif not (Andrey Truhachev)
gen.в другом случаеin other cases (Andrey Truhachev)
gen.в другом случаеfailing that (Andrey Truhachev)
gen.в другом случаеelsewise (Andrey Truhachev)
offic.в любом другом случаеin any other case (igisheva)
Игорь Мигв несвязанных друг с другом случаяхon separate occasions
progr.в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложенийOtherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and development (ssn)
media.в системе сигнализации по общему каналу — защита от потери сигнальной информации в случае неисправности линии, переключения на другую и повторной передачи потерянного сообщенияretrieval
patents.в случае, если не определено другоеwhen not defined differently herein (Krystin)
busin.в случае отсутствия другой письменной договорённостиunless otherwise agreed in writing (igisheva)
econ.в тех случаях, когда это требуется или допускается другими МСФОthe extent that is required or allowed by other IFRS (Konstantin 1966)
gen.в том и другом случаеin both situations (Alexander Demidov)
gen.в том и другом случаеeither wa (used to say that it does not matter which one of two possibilities happens, is chosen or is true • Was it his fault or not? Either way, an explanation is due. • We could meet today or tomorrow– I don't mind one way or the other. OALD. used for saying there are two possibilities that can happen, and in both cases the result will be the same: Perez may not play, but either way it'll be a tough game.MED Alexander Demidov)
gen.две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь естьtwo heads are better than one when there is something in both of them
UNДополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхSupplementary Protocol to the Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of Emergency (Кито, 1983 год)
avia.другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случаяthe other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event (Your_Angel)
progr.Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналыIf, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
gen.и в том и в другом случаеeither way (whichever of two given alternatives is the case: I'm not sure whether he is trying to be clever or controversial, but either way, such writing smacks of racism. OAD Alexander Demidov)
math.и в том и в другом случаеin either case
Makarov.и в том и в другом случаеin either event
gen.и в том и в другом случаеany way
gen.и в том и другом случаеin either event
Игорь Миги в том и другом случаяхon both accounts
Makarov.монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцамиthe monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения)
Makarov.он проигрывает и в том и в другом случаеhe shall lose both way
media.переадресация вызова на другой номер телефона в случае отсутствия ответаno-answer transfer
progr.перевод на другой номер в случае занятости основного номераCall Forward Busy (вариант автоматической переадресации; сокр. CFB; см. call forwarding ssn)
med.передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособностиadvance directive (ksyusha123)
lawпо необходимости в других случаяхwhere otherwise required (Alexander Demidov)
Makarov.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаяхBy arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions. (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
bank.привилегированная акция, имеющая преимущество перед другими акциями в случае ликвидации компанииprior-preferred share
bank.привилегированная акция, имеющая преимущество перед другими акциями в случае ликвидации компанииPPS (США; prior preferred stock)
invest.привилегированная акция, имеющая преимущество перед другими акциями в случае ликвидации компанииprior preferred stock (США)
busin.привилегированные акции, имеющие преимущество перед другими акциями в случае ликвидации компанииprior-preferred shares
bank.производный финансовый инструмент, в котором покупатель кредитор соглашается на регулярные выплаты другому лицу, которое, в свою очередь, обязуется возместить кредитору потери в случае неисполнения заёмщиком третьим лицом своих обязательств перед кредиторомcredit default swap
oilПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхProtocol Concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency (Барселона, 1976)
UNПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхProtocol concerning Co-operation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency
oilСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхAgreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency (Лима, 1981)
UNСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхAgreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons and Other Harmful Substances in Cases of Emergency
media.стратегия комбинирования каналов при передаче или приёме информации с разнесением, предполагающая выбор для использования какого-либо канала и допускающая возможность переключения на работу с другим каналом в случае, если при этом будет повышена достоверностьselection diversity
lawтолько в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензииonly in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party (Konstantin 1966)
Makarov.факты в данном случае противоречат один другомуthe various facts in this case don't add up
media.форма ЧМ детектора, в котором две резонансные схемы настраиваются на сигнал, в случае пентода одна схема включается в цепь управляющей сетки, а другая — в цепь антидинатронной сетки, что позволяет получить сдвиг фаз 90°quadrature detector
Makarov.численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницыthe numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises
Makarov.что хорошо в одном случае, то плохо в другомcircumstances alter cases
Makarov.энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испаренияthe cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation
gen.эти же наблюдения верны в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
gen.эти же наблюдения верны и в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
tech.это положение справедливо и в отношении других случаевthis proposition holds true for other cases, too
gen.я не могу согласиться ни в том, ни в другом случаеin neither case can I agree
gen.я не могу согласиться ни в том, ни в другом случаеI can agree in neither case