Russian | English |
быть без гроша в кармане | be skint (He's a writer, which means he's skint Taras) |
быть в ауте | flake out (Anglophile) |
быть в восторге | be made up with something (от чего-либо AnnaOchoa) |
быть в контрах с супругом | be in the dog house (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana) |
быть в полном беспорядке | be all over the shop (Taras) |
быть в полном хаосе | be all over the shop (Taras) |
быть в ссоре с супругом | be in the dog house (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana) |
быть истцом и ответчиком в суде | act as plaintiff and defendant in the court (JoannaStark) |
быть поставленным в тупик | to be baffled (The mess he got his life into would have baffled an army of psychologists to unravel. (Death of a Hero – Aldington) anpodin) |
быть принятым в адвокатское сословие | be called to the Bar (barrister) |
долговые расписки в счёт будущего урожая | crop receipts (Russian term to be confirmed; Crop receipts are a pre-harvest financing instrument issued by producers that are collateralised against the crops under production. They are promissory notes to deliver a certain quality and quality of agricultural produce at a defined future date. nortonrosefulbright.com Aiduza) |
квартира была в ужасном состоянии | the flat was a state (ad_notam) |
он был посажен в тюрьму на 16 лет за убийство, которого не совершал | he was banged up for 16 years for a murder that he didn't commit (ssn) |