DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в большой степени | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в большой степениheavily (ssn)
gen.в большой степениgood and
gen.в большой степениin a great measure
gen.в большой степениpretty much
gen.в большой степениa great extent
gen.в большой степениin large measure
gen.в большой степениto a large extent (Andrey Truhachev)
gen.в большой степениfatly
gen.в большой степениmeaningfully (inna203)
gen.в большой степениlargely
gen.в большой степениin great measure
Makarov.в большой степениimmensely
Makarov.в большой степениin a large measure
Makarov.в большой степениexceptionally
inf.в большой степениto a degree
book.в большой степениwell (igisheva)
math.в большой степениhigh
Makarov.в большой степениsubstantially
progr.в большой степениpainfully (ssn)
scient.в большой степениintimately (tavost)
Makarov.в большой степениin a good measure
Makarov.в большой степениvastly
gen.в большой степениto a high degree
seism.в большой степениwidely
gen.в большой степени зависеть отdepend very heavily on (bigmaxus)
gen.в большой степени ложьa substantial lie
gen.в большой степени это заслугаthanks in large part to (ART Vancouver)
gen.в слишком большой степениovermuch
progr.Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производныхCellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations (ssn)
media.коммутируемая подсеть с высокой степенью связности и большим числом альтернативных маршрутов, требует, чтобы сообщения или пакеты проходили через несколько очередей перед доставкой в место назначенияClos network
gen.компенсировать в большой или избыточной степениovercompensate
gen.компенсировать в большой степениovercompensate
Makarov.Людовик XIV был в большой степени ответственен за ужасы революцииLouis XIV was in a large measure responsible for the horrors of the Revolution
Makarov.suff. образует прилагательные со значением: обладающий каким-либо признаком в большой степени-acious (mendacious лживый; ложный; voracious прожорливый; жадный)
cliche.представленный в большой степениcommands a large part of (кем-л.: The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. – в большой степени представлены среди наших клиентов ART Vancouver)
scient.семинар в большой степени зависит от ...the seminar depends to a large extent on
progr.эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали ихthese observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали ихthese observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.это в большой степени его винаhe is largely to blame