Russian | English |
"бибоповые" очки в чёрной оправе | bebop glasses (такие носил знаменитый джазовый трубач Диззи Гиллеспи sea holly) |
брюки в серую и чёрную полоску | striped pants (к визитке) |
быть в чёрном списке | be in black book (Александр_10) |
быть в чёрных списках | be in black books (Александр_10) |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
в его чёрных волосах появились серебряные нити | his black hair was a little shot with grey |
в наших отношениях наступила чёрная полоса | we've hit a rough patch |
в чёрном | in black (white, silk; белом, шелку) |
в чёрном теле | in the doghouse |
в чёрных одеяниях | black-clad (Anglophile) |
видеть всё в чёрном свете | see everything black |
видеть всё в чёрном свете | have a morbid outlook on life |
включить в чёрный список на | blacklist on |
внести в чёрный список | blacklist |
внести в чёрный список | black-list |
внесённый в чёрный список | black-listing |
вносить в чёрный список | blacklist (Assets controlled by blacklisted individuals are subject to sanctions. TMT Alexander Demidov) |
вносить в чёрный список | black list |
вносить в чёрный список | black-list |
держать в черном теле | ill-treat |
держать в черном теле | treat somebody as a drudge (Верещагин) |
держать в чёрном теле | keep someone under lock and key (VLZ_58) |
держать в чёрном теле | keep someone down (VLZ_58) |
держать в чёрном теле | maltreat (Anglophile) |
держать в чёрном теле | work someone to the bone |
держать в чёрном теле | ill-treat (Anglophile) |
держать в чёрном теле | mistreat (VLZ_58) |
держать в чёрном теле | treat someone rough (Anglophile) |
держать в чёрном теле | keep someone in a straightjacket (тж. straitjacket VLZ_58) |
занесение в чёрный список | blacklist |
занесение в чёрный список | black-listing |
занести в чёрный список | black-book (Игорь Primo) |
занести в чёрный список | blackball (Aly19) |
заносить в чёрные списки | black list |
заносить в чёрный список | black |
изображать в чёрных красках | demonize |
красить в чёрное | blacken |
красить в чёрное | black |
небо в чёрных тучах | the sky shot with black |
низенький толстый человечек в чёрном | pudgy little man in black |
одевать кого-л. в чёрное | clothe smb. in black (in white, in wool, in uniform, in beautiful garments, in armour from top to toe, from head to heel, in one's best, etc., и т.д.) |
одетый в чёрное | robed in black |
одетый в чёрный костюм | dressed in a black suit |
одна сестра была в белом, а другая вся в черном | one of the sister was in white, while the other was all in black |
одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном | one of the sisters was in white, while the other was all in black |
окрасить в чёрную краску | dye black |
окрасить в чёрный цвет | dye black |
окрашивать в чёрный цвет | die black |
он был в черном костюме | he was dressed in a black suit |
он был одет в чёрное кожаное пальто | he wore a black leather coat |
он держит её в чёрном теле | he treats her like a slave |
он пришёл в новой чёрной паре | he came in a new black suit |
он проник в дом через чёрный ход. | he got in through the back door. |
она была в чёрном платье | she wore a black gown |
она была в чёрном шёлковом платье | she wore a black silk |
она была вся в черном | she was dressed in black from head to toe |
она была вся в черном | she was all in black |
она была вся в чёрном | she wore unrelieved black |
она была вся в чёрном | she was all in black |
она всегда ходит в черном | she always wears black |
пальто в чёрную и белую клетку | a coat in black and white checks |
=morning dress парадный мужской костюм, включающий длинный чёрный или серый пиджак, брюки в полоску, цилиндр | morning suit (cambridge.org Olga Fomicheva) |
покрасить в чёрное | blacken |
попасть в чёрный список | be blacklisted (Many workers weren't willing to talk to the reporter over concerns they'd be blacklisted. – из-за опасений быть занесёнными в "чёрный список" ART Vancouver) |
попирать кого-либо держать кого-либо в чёрном теле | treat like a toad under the harrow |
прибегать к чёрному пиару в отношении | go negative on (кого-либо) |
программа расширения участия чёрного большинства в экономике ЮАР | black economic empowerment (Кунделев) |
рисовать в черном свете | demonize |
рисовать в чёрных красках | demonize |
свинцовая руда, содержащая в себе серебро и чёрный карандаш | plumbagine |
Смешанная комиссия по рыболовству в Чёрном море | Mixed Commission for Black Sea Fisheries |
судья в чёрной шапочке | black cap |
то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit |
третировать кого-либо держать кого-либо в чёрном теле | treat like a toad under the harrow |
ходить в чёрном | wear black (white, green, etc., и т.д.) |
чёрная карета в похоронном кортеже | mourning coach |
Чёрная кошка в значении "нечистая сила" | spookycat (nehristoff) |
чёрная месса, которую служат в честь сатаны | black mass |
чёрная полоса в жизни | a run of bad luck (Anglophile) |
чёрное в красную полоску | black with a red stripe |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
чёрный камень в древней мечети в Мекке | Kaaba (предмет поклонения мусульман) |
чёрный камень в древней мечети в Мекке | Caaba (предмет поклонения мусульман) |
шерстяная ткань в мелкую чёрную и белую клетку | shepherd's plaid |