Russian | English |
Аналог единого вменённого налога в России | Uniform Business Rate (для предпринимателей; в Брит. greenuniv) |
быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами | will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners (Спиридонов Н.В.) |
в духе России | Russian-style (/ В ЕС испугались политики Польши в духе России: Глава Европарламента заявил, что, по его мнению, новые польские власти проводят политику по российскому образцу. Источник: й REN.TV) |
в пересчёте в рубли по курсу Банка России на дату покупки | translated into roubles at the Bank of Russia exchange rate current at the date of purchase (ABelonogov) |
в регионах России | in Russian provinces (The Russian Interior Ministry said 265,000 people attended 240 mass protests in Russian provinces east of the Urals, two time zones east of ... BBC Alexander Demidov) |
в России две беды: дураки и дороги | Russia has two problems: pinheads and roads (Nikolai Gogol, the classic Russian novelist, used to say: "Russia has two problems: pinheads and roads." – rbth.com dimock) |
в России и за её пределами | in and outside Russia (Analysts doubt whether the sale of shares in Russian companies will be affected by controversy that actions in and outside Russia in recent ... ... between curators, art historians, artists, the mass media and, most importantly, the public, focusing on contemporary art both in and outside Russia. The last rule applies to arbitrations seated both in, and outside, Russia. The two dominant explanations in the expert circles, both in and outside Russia, are centered on Moscow's "strategic interests" and domestic ... Alexander Demidov) |
в России и за рубежом | within Russia and without (mascot) |
в России и странах СНГ | in Russia and elsewhere in the CIS (Alexander Demidov) |
в России или за её пределами | within or outside Russia (Alexander Demidov) |
в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй | some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! |
в России наблюдаются перемены к лучшему | there are changes for the better in Russia |
в России, странах СНГ | in Russia, elsewhere in the CIS (Alexander Demidov) |
в России/Украине/Беларуси и в большинстве других стран СНГ нет юридически закреплённого статуса "Legally Separated" | Legally Separated (Johnny Bravo) |
в современной истории России | in post-Soviet Russia |
в современной России | in contemporary Russia (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с законодательством России | subject to the law of Russia (ABelonogov) |
в средней полосе России | in central Russia (Alexander Demidov) |
в течение года она иногда писала своему другу в Россию | she wrote to his pen pal in Russia an and off for one year |
в центральной части России | in central Russia (Alexander Demidov) |
вести бизнес в России – непростое дело | doing business in Russia is no picnic (Olga Okuneva) |
взятие России в кольцо НАТО | NATO encirclement of Russia |
взятие России в тиски НАТО | NATO encirclement of Russia |
во время отдыха в России | while holidaying in Russia (financial-engineer) |
вопрос усыновления американцами детей из России вызвал большое количество споров в США в последнее время | the issue of Americans adopting Russian children has provoked lots of controversy here lately (bigmaxus) |
Вторжение России в Украину | Russian invasion of Ukraine (wikipedia.org murad1993) |
Государственная программа содействия добровольному переселению соотечественников в Россию | State Program to Assist the Voluntary Resettlement to the Russian Federation of Compatriots Living Abroad (ZhenV) |
граница России пролегает всего в 500 милях от Сирии | the Russian border lies barely 500 miles from Syria |
действующий в России | Russia's (о правилах, законах и т.п. Alexander Demidov) |
демократия никогда не приживётся в России | democracy will never take hold in Russia (HarryWharton&Co) |
единомышленники в России | like-minded Russians |
Закон о нежелательных организациях в России | Russian undesirable organizations law (murad1993) |
Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков" | Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act (4uzhoj) |
Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков" | FREEDOM Support Act (Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act wikipedia.org 4uzhoj) |
занять твёрдую и непреклонную позицию в отношении России | adopt aggressive Russia policies |
и в России и за её пределами | both in and outside Russia (Alexander Demidov) |
изготовленный в России | Russian-built |
Канадская деловая ассоциация в России и Евразии | Canada Eurasia and Russia Business Association (КДАРЕ, CERBA Alexander Demidov) |
Комиссия при президенте Российской Федерации по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России | Presidential Commission of the Russian Federation to Counter Attempts to Falsify History to the Detriment of Russia's Interests (grafleonov) |
Конференция по инвестициям в гостиничный бизнес России и СНГ | RHIC (Russia & CIS Hotel Investment Conference rechnik) |
Конференция по инвестициям в гостиничный бизнес России и СНГ | Russia & CIS Hotel Investment Conference (rechnik) |
который лежит в русле политики России | which is in keeping with Russia's policy |
кризис в России | crisis in Russia (Nannet) |
лицо, постоянно проживающее в России | residentiary of Russia |
начало гранения в России положил Петр I | jewel cutting in Russia was started under Peter |
но вопрос остаётся открытым: "что нам делать с растущим в России числом сирот?" | yet the question remains – what should be done with the rising number of Russian orphans? (bigmaxus) |
общее потребление официально произведённого алкоголя в России | total registered consumption of alcohol in Russia (A.Rezvov) |
он представляет Россию в ООН | he represents Russia in the UN |
операция, в подготовке которой участвовала Россия | Russian-brokered deal |
первый в истории России | Russia's first ever (Russia's first ever cat cafe opened its doors to customers and their feline friends this week. Named Cats and People, the cafe based in Moscow ... Adelina Sotnikova wins Russia's first-ever women's figure skating gold. WK Alexander Demidov) |
переработка давальческого сырья в России | tolling |
Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов | Regulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.) |
постоянный представитель России в ООН | Russian ambassador to the UN (kee46) |
построенный в России | Russian-built |
призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants |
проводить твёрдую и наступательную политику в отношении России | adopt aggressive Russia policies |
произведённый в России | Russian-built |
производство в России | Russia operation (The head of telecommunications giant Ericsson's Russia operation, Maria Radtke, was fluent in English, Swedish, French, German and Spanish when she arrived in Moscow in 2010. TMT Alexander Demidov) |
разработанный в России | indigenous Russian |
разработанный и произведённый в России | indigenous Russian |
разрешение на пребывание в России | RVP (Russia visitor permission pushisstaya) |
родившийся в России | Russian-born |
"Россия в глобальной политике" | Russia in Global Affairs (название жур-ла // перевод:Bloomberg, США) |
Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом | Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest (bigmaxus) |
Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты | Russia is the only entity on earth that can destroy the United States (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положении | the farming industry in Russia is in extremely dire straits (bigmaxus) |
Совет по экологическому строительству в России | RSBC |
Совет по экологическому строительству в России | RGBC |
Совет по экологическому строительству в России | RuGBC |
создание в России иностранными компаниями совместных с российскими компаниями предприятий | joint ventures in Russia (Alexander Demidov) |
сообщения о приговоре в непредумышленном убийстве, вынесенном другой американке, чья усыновлённая в России дочь погибла | news of manslaughter conviction for another American mother whose six-year-old Russian child had died (bigmaxus) |
судья от России в Европейском Суде по правам человека | judge of the European Court of Human Rights in respect of Russia (Alexander Demidov) |
такие беспорядки не могут произойти в России | such riots won't erupt in Russia (bigmaxus) |
такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах России | these riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus) |
Учтено в составе ЕГРПО ГМЦ Госкомстата России | Included in the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of the Main Interregional Center of the Russian State Statistics Committee (USREO of MIC of Russian GOSKOMSTAT anyname1) |
Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба России по регулированию естественных монополий в области связи | Federal Service of Russia for the Regulation of Natural Monopolies in the Sphere of Communications (E&Y ABelonogov) |
чётко сформулировать задачи и цели политики в отношении России | articulate a clear policy on Russia |
эскимосов в России насчитывается всего тысяча | Eskimos in Russia number only a thousand |
эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в России | these events inflamed anti-American sentiment in Russia (bigmaxus) |
я не ожидал что вернусь в Россию так скоро | I hadn't expected to be back in Russia so soon (Taras) |