Subject | Russian | English |
UN | агентство по запрещению ядерного оружия в латинской америке и карибском бассейне | Agency for the Prohibition of N. Weapons in AmericaTlatelolco Treaty (ОПАНАЛ) |
Makarov. | Америка посылала хлопок в Англию для обработки | America sent cotton to England for processing |
gen. | анаконда или просто очень большая змея в Латинской Америке | masacuata (Igorok_plus) |
gen. | английские владения в Америке | British America |
hist. | английские колонии в Северной Америке | American colonies |
hist. | английские колонисты в Америке | Pilgrim Fathers (поселившиеся в 1620 г.) |
dipl., hist. | английские колонисты, поселившиеся в Америке в 1620 г. | Pilgrim Fathers |
Makarov. | английский язык в Америке | the American idiom |
gen. | английский язык в Америке | American (обыкн. American English) |
gen. | бамбуковый факел в культуре тики, популярный на вечеринках в Америке | tiki torch (Olga777) |
gen. | в Америке | in America |
Makarov. | в Америке владельцы магазинов не демонстрируют такого угодничества, как их коллеги в Европе | the American shopkeeper has not the obsequiousness of his european congener |
Makarov. | в Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться | in America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about |
Makarov. | в Америке есть три типа местного сельского правления | three types of rural local government are discernible in America |
gen. | в Америке сейчас несколько бывших президентов | there are several past presidents in the USA |
chess.term. | в Америке шахматистов обычно считают заумниками | in America, chessplayers are usually referred to as nerds |
gen. | в Америке это обычно лечащий или участковый врач | health care provider (yuliya zadorozhny) |
Makarov. | в 1950-е годы Америка жила иллюзиями собственного всемогущества | America had illusions of omnipotence in the 1950s |
comp., net. | в иерархии цифровой связи Северной Америки-стандарт для передачи со скоростью 44.736 Мбит / с | Digital Signal level 3 (DS-3 поддерживает 28 DS-1. DS3 PLCP (Physical Layer Convergence Protocol-протокол сближения физического уровня) Альтернативный метод, используемый старым оборудование для определения границ ячеек ATM. Этот метод недавно был перенесён в приложение к спецификации ATM DS3 и заменен методом HEC) |
comp., net. | в иерархии цифровой связи Северной Америки-стандарт для передачи со скоростью 1.544 Мбит / с | Digital Signal, Level 1 (Этот стандарт поддерживает 24 сигнала DS-0 одновременно. Термин часто используют как синоним T1, хотя сигналы DS-1 позволяют вести обмен и с другими системами передачи) |
comp., net. | в иерархии цифровой связи Северной Америки-стандарт для передачи со скоростью 6.312 Мбит / с, используемый операторами T2 для поддержки 96 звонков | Digital Signal, Level 2 (соединений) |
dipl. | в интересах Соединённых Штатов Америки | in the interest of the United States of America (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в молодости Америка оказала сильное влияние на Хасимото | America loomed large in Hashimoto's early life |
comp., net. | в Северной Америке-канал T 1472 Кбит / с от T1 или первичного оператора, эквивалентный 23 каналам DS0 | H10 Channel (64 Кбит/с) |
comp., net. | в Северной Америке-основной канал, используемый как один канал 1536 Кбит / с | H11 Channel (Использует 24 непрерывных канала DS0 (64 Кбит/с) или всю линию T1 за исключением полосы 8 Кбит/с для кадрирования) |
Makarov. | в том, что касается покупки места для рекламы, Англия сильно отстаёт от Америки | in advertising Britain is far behind America in buying space |
gen. | в условиях современной Америки | in the context of today's America |
gen. | в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америку | at the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America |
gen. | в эпоху до прибытия Колумба в Америку | pre-Colombian (suburbian) |
Makarov. | ввозить европейских птиц в Америку | introduce European birds into America |
gen. | вернуться в Америку | go back to America (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | во время войны наши родственники в Америке отправляли посылки с едой за океан | during the war, our relatives in America sent food parcels across the ocean |
UN | Встреча на высшем уровне стран Центральной Америки по вопросам окружающей среды в интересах устойчивого развития | Central American Environment Summit for Sustainable Development |
gen. | высадка первых английский колонистов в Америке | the landing of the Pilgrim Fathers in America (1620 г.) |
dipl. | высадка первых английских колонистов в Америке | landing of the Pilgrim Fathers in America (1620 г.) |
gen. | высадка первых английских колонистов в Америке | the landing of the Pilgrim Fathers in America (1620 г.) |
tech. | главная региональная станция связи ВМФ в Южной Америке | naval communications area master station, South America |
gen. | грузят пароход, идущий в Америку | the steamer loads for America |
gen. | грузят пароход, идущий в Америку | the ship loads for America |
amer., hist. | группа английских колоний в северной Америке, объявивших себя независимыми штатами | continent |
polit. | Группа наблюдателей Организации Объединённых Наций в Центральной Америке | United Nations Observer Group in Central America |
gen. | густая заросль кустарников в юго-западных штатах Америки | chaparral |
gen. | густая заросль кустарников в юго-западных штатах Америки | chapparral |
Makarov. | движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в США | the justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA |
gen. | делать доклад о своей поездке в Европу и Америку | report on one's trip to Europe and America (on the conditions of the crops, on the state of the persons, etc., и т.д.) |
gen. | делать сообщение о своей поездке в Европу и Америку | report on one's trip to Europe and America (on the conditions of the crops, on the state of the persons, etc., и т.д.) |
lit. | "Демократия в Америке" | Democracy in America (1835, книга Алексиса де Токвиль) |
gen. | день принятия штата в состав Соединённых Штатов Америки | Admission Day (праздник данного штата) |
med., slang | досл. два шага ацтека диарея, приобретённая в Латинской Америке | aztec two-step |
UN | Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке | Treaty of Tlatelolco: Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Договор Тлателолко) |
social.sc. | Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне | Tlatelolco Treaty (Yeldar Azanbayev) |
social.sc. | Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне | Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Yeldar Azanbayev) |
amer., hist. | Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке | Articles of Confederation (первая конституция США; 1781 г.) |
Makarov., hist., amer. | Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке | Articles of Confederation (первая конституция США 1781 г.) |
mus. | ду-воп: название стиля, популярного в Америке в 50-х гг. | doo-wop (происходит от слов "ду-воп" (doo-wop), подпеваемых бэк-вокалом солисту WiseSnake) |
Makarov. | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England |
Makarov. | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England |
Makarov. | его забила охота поехать в Америку | he was seized with a desire to go to America |
Makarov. | ежегодная выставка "Бук-Экспо Америка" в НьюЙорке | the annual Book Expo America in New York |
gen. | ей вздумалось поехать в Америку | she took it into her head to go to America |
polit. | Закон о содействии выборам в Америке | help america vote act (Coolakova) |
law | Закон о сохранении болот в Северной Америке | North American Wetlands Conservation Act (Общий закон P.L. 101-233 от 13 декабря 1989 г. , охватывающий болотистые местности в США, Канаде и Мексике, служащие местом обитания для перелетных птиц и других видов дикой природы ambassador) |
med. | зарегистрирован в обществе гомеопатов Северной Америки | RSHom (Registered with Society of Homeopaths (North America) – выдается Североамериканским обществом гомеопатов (NASH raf) |
Makarov. | здесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусстве | John Wells breaks no new dramatic ground here |
mil. | зона в Латинской Америке, свободная от ЯО | Latin American nuclear free zone |
Makarov. | идти из Плимута в Америку | sail from Plymouth to America |
gen. | идти из Плимута в Америку | sail from Plymouth for America |
gen. | изготовлено в Америке | made in America (MichaelBurov) |
amer., hist. | иммигрант, взявший на себя обязательство отработать свой проезд в Америку | redemptioner |
Makarov. | индейцы жили в Америке до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
gen. | индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев | the Indians pre-existed the first white colonists in the New World |
Makarov. | индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев | the Indians preexisted the first white colonists in the New world |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна | HFLAC Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна | Hunger-Free Latin America and the Caribbean 2025 Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна | Hunger-Free Latin America and the Caribbean Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | HFLAC Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | Hunger-Free Latin America and the Caribbean 2025 Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | Hunger-Free Latin America and the Caribbean Initiative |
ecol. | Институт изучения проблем питания в странах Центральной Америки и Панаме | Institute of Nutrition for Central America and Panama |
Makarov. | интерес, проявленный Западом в отношении Латинской Америки, был коммерческим, чаще всего связанным с добывающими отраслями промышленности | the interest the West has shown towards Latin America has been a commercial, essentially an extractive interest |
gen. | Испанцы хозяйничали в Латинской Америке | Spaniards held Latin America in subjugation (raf) |
gen. | исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку | it is five years since he went to America (безграмотная фраза ART Vancouver; английская или русская и в чем проблема? здесь обсуждают https://englishforstudents.quora.com/https-www-quora-com-What-is-the-differnce-between-the-following-two-sentences-Its-ten-years-since-he-went-to-America-a?comment_id=79258711&comment_type=3 'More) |
Makarov. | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии | America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
org.name. | Кампания в защиту опылителей в Северной Америке | North American Pollinator Protection Campaign |
gen. | Колумб открыл Америку в 1492 году | Columbus found America in 1492 |
amer. | Командование ВС в зоне Центральной и Южной Америки | Southern Command — SOUTHCOM (Alex Lilo) |
amer. | Командование ВС в зоне Центральной и Южной Америки | Southern Command SOUTHCOM (Alex Lilo) |
mil. | командование ВС США в зоне Центральной и Южной Америки | Southern Command |
mil. | командование СВ США в зоне Центральной и Южной Америки | US Army South (Киселев) |
mil., avia. | командующий противовоздушной обороны США в Северной Америке | Commander-in-Chief, North American Air Defense |
gen. | комедийный жанр, зародившийся в Америке, предполагающий живое, неформальное общение шоумена с публикой | stand-up comedy (Stand-up comedy is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall. A person who performs stand-up comedy is known as a stand-up comic, stand-up comedian or more informally stand up. Kugelblitz) |
org.name. | Комиссия по внутреннему рыболовству в Латинской Америке | Commission for Inland Fisheries of Latin America |
ecol. | Комиссия по рыболовству в западной части Центральной Америки | Western Central Atlantic Fisheries Commission |
org.name. | Консультативная группа в поддержку генетических ресурсов животных в Северной и Южной Америке | Consultative Group for the Support of Animal Genetic Resources in the Americas |
mil., avia. | конференция и выставка деловой авиации в Латинской Америке | Latin American Business Aviation Conference and Exhibition |
org.name. | Конференция по применению науки и техники в целях развития Латинской Америки | Conference on the Application of Science and Technology to the Development of Latin America |
UN, police | Конференция стран Европы и Северной Америки по вопросам безопасности в городах и предупреждения преступности | European and North American Conference on Urban Safety and Crime Prevention |
hist. | корабли, перевозившие серебро из Америки в Испанию | plate-fleet |
lit. | Крейн находит в Америке начало единства и непоколебимой веры, собирая воедино такие символы, как Колумб, Покахонтас, Рип Ван Винкль, По, Уитмен, подземка и, прежде всего, Бруклинский мост. | Crane finds in America a principle of unity and absolute faith, through the integration of such symbols as Columbus, Pocahontas, Rip Van Winkle, Poe, Whitman, the subway, and above all, Brooklyn Bridge. (J. Hart) |
Makarov. | крупнейшая река Америки нуждается в помощи | America's greatest river needs help |
gen. | кто были первые поселенцы в Америке? | who first settled America? |
libr. | литература, изданная в Америке | Americana |
nautic. | любимая в Америке карточная игра | poker |
geogr. | местное название приливного вала в устье реки в Южной Америке | pororoca (явление характерно для участка реки, глубина которого не превышает 7 метров ANNA8886) |
gen. | Мэн англ. Gulf of Maine – залив в Северной Америке | Gulf of Maine (Aprela) |
gen. | Мясо диких животных, которых убивают для поддержания жизни и в коммерческих целях в Африке и Америке | bushmeat (Ahmadov) |
gen. | на рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре | Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org) |
gen. | название популярного тренажёра в америке и канаде | bowflex (www,bowflex.com Rnana) |
pharm. | название препарата, присвоенное в Соединённых Штатах Америки | United States Adopted Name (Andy) |
gen. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions |
notar. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America or its territories. |
gen. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions |
media. | Национальная система спутниковой связи и вещания, основу которой составляют два геостационарных ИСЗ второго поколения Brazilsat В1 и Brazilsat В2, в системе функционируют несколько сотен земных станций, расположенных на территории Бразилии и ряда стран Латинской Америки, 4 февраля 1998 г. запущен спутник Brazilsat В3 координаты спутников на геостационарной орбите: 61 з.д., 65° з.д., 70° з.д. | Brazilsat |
notar. | не действителен для использования в пределах Соединённых Штатов Америки, их территорий и владений | this Certificate is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions (Johnny Bravo) |
notar. | Недействительно для использования в пределах Соединённых Штатов Америки | not for use within the United States of America (об апостиле) |
gen. | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
Makarov. | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
gen. | Нью-Йорк – ворота в Америку | New-York, the gateway to America |
Makarov. | общая картина положения в Латинской Америке | overall Latin-American picture |
Makarov. | общая картина положения в Латинской Америке | the overall Latin-American picture |
Makarov. | общая картина положения в Латинской Америке | the overall Latin American picture |
NGO | общественные движения в Латинской Америке | Latin American social movements (Reuters Alex_Odeychuk) |
dipl. | Объединённое командование вооружённых сил США в зоне Центральной и Южной Америки | SOUTHCOM, US Southern Command |
mil. | Объединённое командование ВС США в зоне Северной Америки | NORTHCOM (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. Northern Command. Штаб расположен на базе ВВС "Петерсон", штат Колорадо (Peterson AFB, Colorado). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil solitaire) |
mil. | Объединённое командование ВС США в зоне Центральной и Южной Америки | SOUTHCOM (Термин взят из Энциклопедии МО РФ. Полное название: U.S. Southern Command. Штаб расположен в г. Майами, штат Флорида (Miami, Florida). Относится к региональному ОК (geographical combatant command). В ВС США по состоянию на 2021г. имеется 11 объединенных командований, в состав которых выделены формирования всех видов ВС. ОК подразделяются на 4 функциональные объединённые командования и 7 региональных ОК centcom.mil solitaire) |
mil. | объединённое командование ВС США в зоне Центральной и Южной Америки | US Southern Command (Киселев) |
IMF. | Объединённый региональный центр подготовки кадров для Латинской Америки в Бразилии | Brazil Training Center |
IMF. | Объединённый региональный центр подготовки кадров для Латинской Америки в Бразилии | Joint Regional Training Center for Latin America in Brazil |
hist. | один из первых английских колонистов в Америке | pilgrim (Pilgrim) |
mil. | ОК ВС США в зоне Северной Америки | NORTHCOM (solitaire) |
mil. | ОК ВС США в зоне Северной Америки | U.S. Northern Command (Киселев) |
mil. | ОК ВС США в зоне Центральной и Южной Америки | SOUTHCOM (solitaire) |
gen. | он легко привык к жизни в Америке | he took well to life in America. (Alexey Lebedev) |
gen. | он описывает жизнь в современной Америке | he describes the life in contemporary America |
gen. | он распродал всю свою недвижимую собственность в Америке | he realized all his American property |
gen. | он спит и видит, как бы попасть в Америку | his one dream is to get to America |
gen. | он удрал в Америку, прихватив с собой деньги | he skipped off to America with the money |
ecol. | Организация по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке | Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America |
gen. | Организация по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке | Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean |
energ.ind. | Организация по развитию энергетики в странах Латинской Америки | Organization for Latin America Energy Development |
rel., christ. | Организация сотрудничества православных христиан в Америке | Fellowship of Orthodox Christians in America (browser) |
gen. | основное направление мысли в Америке | mainstream of American thought |
mil., avia. | отделение компании "Эрбас индастри" в Северной Америке | Airbus Industry of North America |
amer., hist. | относящийся к английским колониям в северной Америке в эпоху войны за независимость или к первым американским штатам | continental (Continental) |
amer., hist. | относящийся к английским колониям в Северной Америке во время Войны за независимость | Continental |
hist. | относящийся к английским провинциям в Америке | provincial |
gen. | пальма, растущая в южной америке | peach palm |
gen. | пальма, растущая в южной Америке | peach-palm (Bactris или Guilielma, со съедобными плодами, внешне напоминающими персики) |
org.name. | План действий в области окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне | Action Plan for the Environment in Latin America and the Caribbean |
UN | План действий в области окружающей среды для Латинской Америки и Карибского бассейна | Action Plan for the Environment for Latin America and the Caribbean |
Makarov. | плыть из Плимута в америку | sail from Plymouth for America |
gen. | плыть из Плимута в Америку | sail from Plymouth to America |
O&G, tengiz. | подразделение компании "Chevron", занимающееся разведкой и добычей газа и нефти в Северной Америке | Chevron North America Exploration & Production |
lit. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
archit. | популярный в Америке в XIX века стиль деревянной архитектуры | Stick style (элегантный, утонченный, "картинный", имитирующей швейцарские шале, но со всех сторон окружённые верандами (особенно распространен был в южных штатах)) |
relig. | Православная церковь в Америке | Orthodox Church in America (bookworm) |
org.name. | Представители ФАО в Латинской Америке и в Карибском бассейне | FAORs in Latin America and the Caribbean |
org.name. | Представители ФАО в Латинской Америке и в Карибском бассейне | FLA |
org.name. | Представительства ФАО в Латинской Америке и Карибском бассейне | FAO Representation in Latin America and the Caribbean |
Gruzovik, polit. | представительство США в странах Латинской Америки | LAM (Latin American Mission) |
Makarov. | преступный мир наркобизнеса, процветавший в послевоенной Америке | the narcotic netherworld thriving in post-war America |
wood. | применяется в Северной Америке | Hyslop rule measure |
gen. | произведено в Америке | made in America (MichaelBurov) |
gen. | происходивший после гражданской войны в америке | post bellum |
dipl., hist. | происходивший после гражданской войны в Америке | post-bellum (после 1861-65 гг.) |
gen. | происходивший после гражданской войны в Америке | post-bellum (после 1861-1865 гг.) |
gen. | распространение европейских идей в Америке | the transit of ideas from Europe to America |
zool. | распространённый в Центральной Америке | neotropical |
geol. | распространённый в центральной и южной Америке | neotropical |
zool. | распространённый в Южной Америке | neotropical |
org.name. | Региональная сеть сотрудничества в области аквакультуры для Латинской Америки и Карибского бассейна | Regional Cooperation Network for Aquaculture in Latin America and the Caribbean |
org.name. | Региональная сеть сотрудничества в области аквакультуры для Латинской Америки и Карибского бассейна | Aquaculture Network for the Americas |
UN | Региональная система подготовки кадров в области окружающей среды для стран Латинской Америки и Карибского бассейна | Regional Environmental Training Network for Latin America and the Caribbean |
UN | Региональное межправительственное совещание по окружающей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна | Regional Intergovernmental Meeting on Environment in Latin America and the Caribbean |
tech. | Региональное соглашение в рамках МАГАТЭ о сотрудничестве в области ядерной науки и технологий стран Латинской Америки и Карибского бассейна | Regional Cooperative Agreement for the Advancement of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean (ARCAL) |
UN | Региональный семинар по вопросам обращения с опасными отходами в странах Латинской Америки и Карибского бассейна | Regional Workshop on Management of Dangerous Wastes in Latin America the Caribbean |
astronaut. | Региональный учебный центр космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне | Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean |
UN | Региональный центр Организации Объединённых Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне | United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean (grafleonov) |
UN, weap. | Региональный центр Организации Объединённых Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне | UN-LiREC – UN Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean (in Lima) |
gen. | рождённый в Америке | American-born (Andrey Truhachev) |
med. | рост числа семей в континентальной Америке | Family Growth in Metropolitan America |
Makarov. | ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направлении | a number of developing countries in Latin America followed the opposite path |
gen. | сделано в Америке | made in America (MichaelBurov) |
gen. | Секретариат по координации туризма в Центральной Америке | Secretariat for Central American Tourism Integration |
media. | сеть, которая объединяет системы мэйнфреймов приблизительно 2500 университетов и научных организаций Северной Америки, Европы и Японии, штаб-квартира находится в Вашингтоне | BITNET (на основе IBM-компьютеров) |
UN | Симпозиум представителей судебных органов по вопросам права окружающей среды и устойчивого развития: доступ к судебной системе при урегулировании природоохранных вопросов в Латинской Америке | Judicial Symposium on Environmental Law and Sustainable Development: Access to Environmental Justice in Latin America |
media. | система подвижной персональной спутниковой связи, ориентированная на организацию мобильной радиотелефонной связи и передачу данных в Канаде и др. странах Северной Америки | Mobile Satellite (разработка компаний TMI Communications и Company Limited Partnership, Канада) |
comp., net. | Скорость 64 Кбит / с как базовый блок для построения иерархии цифровой связи в Европе и Северной Америке | Digital Signal, Level 0 |
gen. | совершать поездки в Латинскую Америку в составе различных делегаций | travel to Latin America on various delegations |
org.name. | Совещание министров по вопросам окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне | Ministerial Meeting on the Environment in Latin America and the Caribbean |
UN | совещание экспертов высокого уровня по региональному сотрудничеству в вопросах окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне | High-Level Experts meeting on Regional Cooperation on Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
UN | Совещание экспертов по критериям и показателям устойчивого ведения лесного хозяйства в странах Центральной Америки и Карибского бассейна | Expert Meeting on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management in Central America and the Caribbean |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA (1972 г.) |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov) |
UN, account. | Специальный счёт для Группы наблюдателей Организации Объединённых Наций в Центральной Америке | Special Account for the United Nations Observer Group in Central America |
media. | стандарт, обеспечивающий совместимость систем сотовой связи в Северной Америке | Advanced Mobile Phone System standard (в частности, по частотным зонам, идентификации каналов и методу доступа к каналам) |
UN | Статистика окружающей среды в Европе и Северной Америке | Environment Statistics in Europe and North America |
amer. | студенческие объединения в университетах Северной Америки | Greek life (собирательное название для студенческих обществ , чьи названия, как правило, состоят из букв древнегреческого алфавита, а также совокупности их деятельности wikipedia.org JIZM) |
gen. | США и их соседи в Латинской Америке | the US and its Hispanic neighbours |
gen. | табак и т.д. был завезён в Европу из Америки | tobacco this plant, this species, etc. was first introduced into Europe from America |
Игорь Миг | так, как что-либо понимают в Америке | American-style |
Makarov. | термин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, полностью влившимся в белое сообщество Америки | the term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America |
seism. | тип здания традиционной постройки в странах Центральной Америки | torquezal building (с лёгким деревянным каркасом и заполнением из глины и местных камней) |
hist. | тринадцать английских колоний в северной Америке, преобразованных в штаты | colonies (the Colonies; при создании США) |
span., vet.med. | трипаносомоз лошадей в Южной Америке | malde caderous (возбудители – Trypanosoma evansi, Trypanosoma equinum) |
gen. | у нас дома, в Америке, всё иначе | back at home in America everything is different |
gen. | у него есть связи в Америке | he had contacts in America |
gen. | уехать в Америку | go west |
gen. | уехать в Америку и исчезнуть | go west |
zool. | Ужасный волк лат. Canis dirus – вид рода волки, жил в эпоху позднего плейстоцена на территории Северной Америки. Особи этого вымершего около 16 тыс. лет назад вида были самыми крупными из всего семейства псовых, поэтому вид прозвали "ужасным" | direwolf (Wikipedia) |
archit. | федеративный федеральный стиль в искусстве Северной Америки между 1789 и 1830 годом | Federal style (во время становления Федеральной власти) |
fishery | Хищная пресноводная рыба семейства щук. Водится в Северной Америке | muskie (Musky; also known as a muskelunge, muscallonge, or maskinonge. Muskie is a large, relatively uncommon freshwater fish of North America. wikipedia.org photofil) |
UN | Целевой фонд для региональной сети подготовки кадров по вопросам окружающей среды в странах Латинской Америки и Карибского бассейна | Trust Fund for the Regional Environmental Training Network on Latin America and the Caribbean |
UN | Целевой фонд для сети подготовки кадров по вопросам окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне | Trust Fund for Environmental Training Network in Latin America and the Caribbean |
org.name. | Центр информационных и консультационных услуг по маркетингу рыбопродуктов в Латинской Америке и Карибском бассейне | Centre for Marketing Information and Advisory Services for Fishery Products in Latin America and the Caribbean |
energ.ind. | Центр по проблемам развития рынков энергии в Америке | Center of American Energy Market |
Makarov. | Церковная иерархия – это форма административного устройства церкви. В мире существует много форм церковной иерархии, и христиане Америки используют несколько различных моделей. Основными на сегодняшний день являются епископальная, пресвитерианская и конгрегационалистская модели | Church polity is the form of government used in a church. There are many forms of polity in the world, and a few distinct models are used within American Christendom. The main models we see today are the episcopal, Presbyterian, and congregational systems. |
relig. | Церковь Всех Миров-нео_языческая религиозная организация в Америке | Church of All Worlds (en.wikipedia.org/wiki/Church_of_All_Worlds all-magic.ru Susleg) |
gen. | Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
quot.aph. | это Америка в миниатюре | it's a microcosm of America (financial-engineer) |
lit. | Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. | I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. (A.R. St Johns) |
Makarov. | я переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в Америку | I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States |