DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing вы ничего не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
n.amer., ironic.а больше Вы ничего не хотите?maybe fries with that? (Alexander Oshis)
n.amer., ironic.а больше Вы ничего не хотите?do you want fries with that? (Alexander Oshis)
Makarov.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.вам это ничего не дастyou'll get nothing by it
gen.вы больше ничего не можете предложить?have you nothing further to suggest?
Makarov.вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делатьyou walked back? – There was nothing else for it
gen.вы действительно ничего не имели против?are you sure you didn't mind?
gen.вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
Makarov.вы не работали и, стало быть, ничего не получитеyou didn't work, thence you will get no pay
gen.вы никогда ничего подобного не видалиyou never saw the beat of it
gen.вы ничего не добьётесь, если будете себя так вестиyou won't get anywhere if you behave like that
gen.вы ничего не добьётесь, поступившись своими принципамиyou will gain nothing by the sacrifice of your principles
gen.вы ничего не добьётесь сопротивлениемyou will gain no profit by resistance
gen.вы ничего не имеете против, если я открою окно?would you mind my opening the window?
gen.вы ничего не имеете против, если я открою окно?do you mind my opening the window?
gen.вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
gen.вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
gen.вы ничего не получите, если не проявите настойчивостиunless you push your claims you'll get no satisfaction
gen.вы ничего не понимаете в женщинахyou dont' know about anything about women
gen.вы ничего не потеряете, если подождётеyou will lose nothing by waiting
gen.вы ничего не потеряете, если примете моё предложениеI'll make you a sporting offer
gen.вы ничего не потеряете, если примете моё предложениеI'll make you a sporting chance
gen.вы ничего обо мне не знаетеyou know nothing about me (Franka_LV)
Makarov.вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
gen.вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
gen.вы ничем не рискуетеyou risk nothing (You risk nothing but have everything to gain, gentlemen.)
gen.вы об этом ничего не сказалиyou never mentioned it
gen.для вас ему ничего не жальthere is nothing he would not part with to please you
Makarov.для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимыyou can't do a thing for people like that, they are hopeless (безнадежны)
gen.до сих пор вы ещё ничего не сделалиyou have as yet done nothing
proverbесли вам нечего сказать, лучше ничего не говоритеwhen you have nothing to say, say nothing
gen.если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесьyou'll get nowhere if you work so little
gen.значит, вы ничего не видели!so you saw nothing
gen.и в этом вы ничем не отличаетесь от других родителей!you don't stand out from other parents! (bigmaxus)
gen.лично я против вас ничего не имеюnothing personal (Technical)
gen.мы вам не говорили ничего подобногоwe told you no such thing
Makarov.мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошлиwe have no objections to your going (поехали)
Makarov.не могу сообщить вам ничего интересногоI have nothing of interest to impart to you
gen.неужели вы не можете тут ничем помочь?can't you do anything with it?
gen.ничего вам не дастgets you nowhere (Screaming gets you nowhere, ma'am. I want you to stop being so evasive and answer my questions directly. ART Vancouver)
gen.ничего плохого не будет, если вы откажетесьyou can't do wrong by refusing
Makarov.ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоилиnone gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with
gen.он вам ничем не обязанhe owes you nothing
gen.он от вас ничего не требует, равно как и от вашего братаhe requires nothing either of you or of your brother
gen.приняв его предложение, вы ничем не рискуетеyou are safe in accepting his offer
gen.разве это вам ничего не говорит?does it suggest nothing to you?
gen.сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
gen.это вам ничего не будет стоитьit won't cost you a penny
gen.это вам ничего не дастthis will avail you nothing
gen.это ничего вам не дастthis will take you nowhere
Makarov.я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
Makarov.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
gen.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
Makarov.я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
gen.я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете противI think I'll have a smoke, if you don't object