Russian | English |
а вы только и знаете, что других критиковать! | the only thing you know how to do is criticize others |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будто вы не знали | as if you didn't know |
важно, чтобы вы знали об этом | it's important that you know about it |
ведь вы знаете, какой он! | you know what he is like |
все вы знаете синтаксис греческого языка | all of you know your Greek syntax (в положенном вам объёме) |
вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете | you know how interested I am in everything you do |
вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете | you know how interested I am in everything you do |
вы, вероятно, не знаете с кем вы имеете дело | apparently you don't realize who you're dealing with |
вы все знаете, что надо делать | you all know the drill. |
вы его давно знаете? | have you known him long? |
вы его знаете? | do you know him? |
вы его знаете в лицо? | do you know him by sight? |
вы знаете анекдот о коммивояжёре? | have you heard the one about the travelling salesman? |
вы знаете его отца и мать? | do you know his father and mother? |
вы знаете, как пройти отсюда до парка? | do you know the way to the park from here? |
вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли? | do you know any ways to increase the profit margin? |
вы знаете, куда они переезжают? | do you know where they are moving to? |
вы знаете лучше, чем я | you know better than I do |
вы знаете самую свежую новость? | do you know the latest news? |
вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who? | do you know him what came yesterday? |
вы знаете, чем это пахнет? | you know what that'll mean, don't you? |
вы знаете, что значит потерять старого друга? | do you know how it feels to lose an old friend? |
вы знаете, что это рука вашего брата | you know the handwriting to be your brother's |
вы знаете, что это рука вашего брата | you know the character to be your brother's |
вы знаете что-то такое, что мне неизвестно | you have the advantage of me |
вы и не знаете, как я вас всех люблю | you don't know how I love you all |
вы, конечно, знаете об этом | you must be aware of this |
вы меня знаете, а я вас нет | you have the advantage of me |
вы не знаете, здесь ли он? | do you know if he is here? |
вы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни | you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexist (Alex_Odeychuk) |
вы не знаете, они уже помирились? | do you know if they made up yet? |
вы не знаете, что происходит у нас дома | you have no knowledge of what goes on in our household (Alex_Odeychuk) |
вы ничего обо мне не знаете | you know nothing about me (Franka_LV) |
вы оба не знаете | neither of you knows |
вы отлично знаете | you know well enough |
вы, поди, не знаете | you probably don't know |
вы прекрасно знаете | you know full well (Anglophile) |
вы прекрасно знали, что я хотел сказать | you must have known quite well what I meant |
вы прекрасно это знаете | you know it perfectly well |
вы сами знаете | you know the answer to that |
вы, случаем, не знаете её? | do you happen to know her? |
вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? | do you happen to know whether the train has already left or not? |
вы это знаете наверное? | do you know that for sure? |
грамматику в нужном вам объёме все вы знаете | all of you know your grammar |
да вы знаете, с кем вы разговариваете? | who do you think you are talking to? |
если бы вы знали, что я пережил! | if you knew all that I have gone through! |
если вы об этом ещё не знаете | just in case you didn't know it (Alex_Odeychuk) |
знаете ли вы, кто пришёл? | do you know who has come? |
знаете ли вы, что | did you know (в руководствах и инструкциях Aiduza) |
знали ли вы это? | did you know it? |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | ... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
как будто бы вы этого не знали! | as though you didn't know that! |
как будто бы вы этого не знали! | as if you didn't know that! |
как будто вы не знали | as if you didn't know |
как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так | as you must know, it is quite untrue |
как вы знаете | you will remember (как вводное предложение) |
как вы знаете | as you are well aware (VLZ_58) |
как вы знаете | as you know |
как вы наверное знаете | as you probably know (sophistt) |
как вы наверное знаете | as you would know (sophistt) |
как вы помните, как вы знаете, как известно | you will remember (как вводное предложение) |
как вы сами знаете | I need hardly say (Birds have never been one of my major interests, I need hardly say.) |
как вы уже знаете | as you may know (Азери) |
как вы это знаете | of course (raf) |
как, вы этого не знали? | what! you didn't know it? |
каким вы его не знаете | as you don't know it (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock) |
какого чёрта вы знаете о | what a plague do you know of |
какого-сами знаете чего-вы ждёте? | but what in blank you are waiting for? |
когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
кому вы это рассказываете?, без вас знаю! | you're telling me! |
мне думается, вы его знаете | I rather think you know him |
мне думается, что вы меня не знаете | I don't suppose you know me |
не будь вас, мы бы не знали, что делать | if it weren't for you, we wouldn't know what to do |
не знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх | I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairs |
не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
Ну вы же знали | Surely you knew (Surely you knew what was going to happen. ART Vancouver) |
ну, вы знаете, о чём я | you know what I mean (Alex_Odeychuk) |
ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете | come, tell me all you know about it |
о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю! | oh, come along, I know better than that! |
он вас не знает | he don't know you (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица) |
он знает меня меньше, чем вы | he hasn't known me as long as you do |
он знает меня не так давно, как вы | he hasn't known me as long as you do |
он пришёл бы, если бы знал, что вы здесь | he would have come if he had know you were here |
остальное вы знаете | the rest is history (Denis Lebedev) |
Откуда вы его знаете? | how do you know him? (4uzhoj) |
Откуда вы его знаете? | how come you know him? (Taras) |
откуда вы знаете? | how can you tell? |
Откуда вы знаете ... ? | how do you know....? |
откуда вы знаете, какую кнопку нужно нажать и т.д.? | how do you tell which button to press where to stop, where to find him, when to come, etc.? |
откуда вы это знаете? | how do you happen to know that? |
откуда вы это знаете? | how do you know that? |
по-моему, вы меня не знаете | I don't suppose you know me |
просто, чтобы вы знали | just for the record |
расскажите мне всё, что вы знаете об этом | tell me all about it |
с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете | who is the man you want to speak to? – You wouldn't know him |
уж будто бы вы этого не знали | as if you didn't know that! |
что вы ещё об этом знаете? | what else do you know about it? |
чтобы вы знали | so that you know (suburbian) |
это только говорит о том, как вы мало знаете | it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.) |
я бы хотел, чтобы вы об этом знали | I should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.) |
я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете! | I know you're only joking, you're having me on again! |
я знаю, как вы к нему относитесь | I know how you feel toward him |
я знаю, о чём вы думаете | I know what you are thinking |
я знаю, что вы думаете | I know what you are thinking |
я знаю, что вы на их стороне | I know you are in sympathy with them |
я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |
я не знал, что вы родственники | I didn't know you were related |
я не знаю, к чему вы клоните | I don't know what you are driving at |
я не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
я об этом знаю столько же, сколько вы | your guess is as good as mine |
я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса | I didn't answer you simply because I didn't know your address |
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали | I would have you to know |
я хочу, чтобы вы знали, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
я хочу, чтобы вы знали, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |