Subject | Russian | English |
gen. | ведь вы его видели? | you saw him, didn't you? |
gen. | видели ли вы его? – видел | did you see him? I did |
gen. | видели ли вы его?-Видел | did you see him?-I did |
gen. | вы видели его? – Нет! | have you seen him? – No! |
Makarov. | вы видели, как у него ввалились щеки | you could see how his cheeks had sunk in |
gen. | вы его видите? | can you see him? |
gen. | вы его где-нибудь видели? | have you seen him anywhere? |
Makarov. | вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
gen. | вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did I |
gen. | вы можете видеть его между делом | you can see him when you have a minute to spare |
Makarov. | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
Makarov. | вы уверены, что видели его? | are you positive you saw him? |
gen. | давно ли вы его видели? | when did you see him last? |
Makarov. | жаль, что вы не видели его! | you should have seen him! |
gen. | жаль, что вы не видели его! | you should have seen him! |
gen. | когда вы в последний раз видели его? | when did you see him last? |
gen. | когда вы видели его в последний раз? | when did you see him last? |
gen. | когда вы с ним последний раз виделись? | when did you last run across him? |
bible.term. | мир таков, каким вы его видите | the world is as you see it (Olga Okuneva) |
gen. | он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
gen. | по какому вопросу вы хотите его видеть? | what's your business with him? |