Subject | Russian | English |
gen. | а как я должен вас называть? | what should I call you? (Taras) |
Makarov. | банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев | the bank should allow you to space out your payments over several months |
Makarov. | безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем | of course you should stand in with the chairman |
gen. | более всего вы ещё не должны говорить об этом | why, you must not speak it |
Makarov. | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white |
gen. | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
gen. | вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать | opportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них) |
Игорь Миг | вам должно быть стыдно! | you ought to be ashamed of yourself! |
gen. | вам должно быть ясно, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
gen. | вам должно быть ясно, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
gen. | вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанности | you ought to do your duty |
Makarov. | во-первых, вы должны написать ему | start with, you should write to him |
gen. | вы, должно быть, американец? | you must be an American |
rhetor. | вы должно быть шутите? | you must be kidding (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | вы должны | you must (категорическая форма) |
gen. | вы должны | I think you should (более мягкая форма) |
Makarov. | вы должны быть готовы к самому худшему | you must be prepared for the worst |
Makarov. | вы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупым | you must be frank, but without indiscretion, and close without being costive |
gen. | вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всем | you should be respectful towards your parents, polite towards everybody |
gen. | вы должны быть разборчивы в еде | you must be particular in what you eat |
gen. | вы должны быть сдержанными и осторожными | you should be reserved and cautious |
gen. | вы должны вернуть ему два бочонка сидра | you must bring him back two barrels of cider |
Makarov. | вы должны взойти на этот холм и посмотреть на открывающуюся панораму | you should mount the hill and see the view |
gen. | вы должны взять на заметку, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
Makarov. | вы должны во внимание, что он болен | you must allow for his being ill |
Makarov. | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время | you have to carry a mobile so that they can call you in at any time |
gen. | вы должны всё время тренировать память | you should keep your memory in training |
Makarov. | вы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы | you must choose one person to speak for the whole group |
gen. | вы должны выведать | you must worm it out of |
gen. | вы должны дать объявление о няне | you must advertise for a nanny |
gen. | вы должны делать, как приказано | you must do as you are ordered |
gen. | вы должны делать периодически перерывы для отдыха | you should make periodic breaks for rest |
gen. | вы должны делать так, как вам говорят | you must do as you are told |
gen. | вы должны держать себя с достоинством | you mustn't cheapen yourself |
dipl. | вы должны держаться с достоинством | you needn't cheapen yourself (bigmaxus) |
gen. | вы должны допытаться | you must worm it out of |
gen. | вы должны задать вопрос прямо | you must plump the question square |
Makarov. | вы должны закончить контрольную работу к определённому времени | you must finish the test at a given time |
Makarov. | вы должны закончить контрольную работу к определённому сроку | you must finish the test at a given time |
Makarov. | вы должны занимать гостей | you must keep the company amused |
gen. | вы должны занимать гостей | you must keep the company the audience amused (зрителей) |
gen. | вы должны заплатить немедленно | you must pay at once |
gen. | вы должны заполнить анкету | you have to fill out a questionnaire |
gen. | вы должны запомнить, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
gen. | вы должны заставить этих ребят слушаться | you must reduce those boys to order |
gen. | вы должны играть эту роль более темпераментно | you must put more nerve into your part |
gen. | вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask |
gen. | вы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask |
Makarov. | вы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами | you must come and have dinner with us some day |
gen. | вы должны лучше аргументировать свою позицию | you must reason your case a bit more |
gen. | вы должны лучше обосновать свою позицию | you must reason your case a bit more |
gen. | вы должны мне два рубля за билеты | you owe me two roubles for the tickets |
Makarov. | вы должны мне уступить дорогу | I have the right of way |
gen. | вы должны найти место для этого книжного шкафа | you must find place for this bookcase |
gen. | вы должны научиться управлять этой машиной | you must learn to handle this machine |
gen. | вы должны нести ответственность | you are to blame |
gen. | вы должны об этом хорошенько подумать | you must think better of it |
gen. | вы должны обратиться в соответствующую инстанцию | you must address yourself to the proper authority |
gen. | вы должны обратиться к кому следует | you must address yourself to the proper authority |
gen. | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
gen. | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
Makarov. | вы должны ответить в течение трёх дней | you must answer within three days |
Makarov. | вы должны ответить в трёхдневный срок | you must answer within three days |
Makarov. | вы должны отказаться от мысли о славе | you must banish all thought of ever reaching fame |
Makarov. | вы должны отправить его в хорошую школу | you must ship him off to a good school |
gen. | вы должны перед ним извиниться | you should apologize to him |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people just don't know when to give up (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people just don't know when to stop (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people just don't know when to quit (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people don't know when to stop (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people don't know when to quit (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
amer., inf. | вы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать | some people don't know when to give up (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.) |
gen. | вы должны подавить их сопротивление | you must fight their resistance (discontent, недово́льство) |
gen. | вы должны подружиться друг с другом | you two ought to know one another |
gen. | вы должны подумать и о других | you must think of others |
gen. | вы должны подумать о будущем | you must be heedful of the future |
gen. | вы должны позаботиться о будущем | you must be heedful of the future |
gen. | вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто | you must see about getting him a coat |
gen. | вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое | you will see that he has all he needs |
gen. | вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто | you must see about getting him a coat |
gen. | вы должны показать мне свои книги | you must show me your books |
gen. | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa |
gen. | вы должны поместить объявление о няне | you must advertise for a nanny |
gen. | вы должны помнить о своём долге | you should bethink yourself of your duty |
gen. | вы должны помнить, что | you must not forget that |
gen. | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
gen. | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
gen. | вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
gen. | вы должны постараться оставить побольше места | take care to leave plenty of room |
gen. | вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой | you must make your money last till you get home |
gen. | вы должны потребовать, чтобы он извинился | you must call on him to apologize |
gen. | вы должны предпринять необходимые шаги | you must take such steps as seem to be called for |
gen. | вы должны предусмотреть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
Makarov. | вы должны признать ваше полное поражение | you have to acknowledge your defeat as complete |
Makarov. | вы должны признать, что он прав | you must admit that he is right |
gen. | вы должны принять во внимание его болезнь | you must allow for his illness |
Makarov. | вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой | you ought to spend more time thinking about your work |
gen. | вы должны прочитать этот рассказ | you must read this short story |
gen. | вы должны развлекать гостей | you must keep the company the audience amused (зрителей) |
gen. | вы должны разумно ограничивать свои желания | you should bound your desires by reason |
gen. | вы должны решать | it's up to you to decide |
gen. | вы должны решить | it's up-stroke you to decide |
gen. | вы должны решить это сами | this is for you to decide |
gen. | вы должны с ним лучше обращаться | you ought to treat him better |
gen. | вы должны своё дело изложить комиссии | you must put your case before the commission |
gen. | вы должны сделать выбор | you must choose |
gen. | вы должны сделать это | you've got to do it |
gen. | вы должны сдержать своё слово | you must keep your word |
gen. | вы должны следить, чтобы он усердно занимался | you must keep him at his books |
gen. | вы должны соблюдать правила уличного движения | you have to mind the traffic rules |
gen. | вы должны соблюдать условия | you should hold to the terms (догово́ра) |
Makarov. | вы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия | you must admit her statement to be doubtful |
gen. | вы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительно | you must admit her statement to be doubtful |
gen. | вы должны создать свою организацию | you must get organized |
dipl. | вы должны спорить по правилам | you should argue in due form (bigmaxus) |
gen. | вы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая | you'll have to back down carefully, the ladder is not steady |
gen. | вы должны стать в очередь, как все остальные | you have to stand in line like everybody else |
gen. | вы должны отдать сшить себе пальто | you must get your coat made |
Makarov. | вы должны только сказать, а они будут делать | you have but to say, and they will do |
gen. | вы должны только сказать мне | you have but to tell me |
gen. | вы должны тренироваться | you must condition yourself |
gen. | вы должны у нас побывать! | do come! (wedjat) |
gen. | вы должны увести или увезти детей | you must get the children away |
Makarov. | вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку | you'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date |
gen. | вы должны учесть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
Makarov. | вы должны учесть некоторые ошибки | you must allow for some mistakes |
Makarov. | вы должны учесть, что мальчик долго болел | you must take into account the boy's long illness |
Makarov. | вы должны учесть, что он болен | you must allow for his being ill |
gen. | вы должны учесть принять во внимание, что он болен | you must allow for his being ill |
Makarov. | вы должны учитывать, что он был болен | you must take account of his illness |
gen. | вы должны экономить, чтобы вам хватило денег до получки | you must make your money last until next pay-day |
gen. | вы должны экономить, чтобы растянуть деньги до получки | you must make your money last until next pay-day |
gen. | вы должны это сделать | you shall do it |
gen. | вы должны это уладить между собой | you must manage it between yourselves |
gen. | неужели вы ему так много должны? | do you owe him as much as that? |
dipl. | вы можете высказывать суждения, которые необязательно должны соответствовать мнению большинства | you have the right to dissent (bigmaxus) |
gen. | вы можете вычесть эту ссуду из той суммы, которую вы мне должны | you can set off this loan against what you owe me |
gen. | вы не должны были давать волю своему воображению | you shouldn't have let your imagination run away with you |
gen. | вы не должны возражать против его плана | you mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.) |
gen. | вы не должны выступать против его плана | you mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.) |
gen. | вы не должны говорить на такие темы | it doesn't become you to speak on such a subject |
Makarov. | вы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздражения | you ought not to give way to your temper, under whatever provocation |
gen. | вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже | you must not allow your work to fall off |
gen. | вы не должны забывать о его предупреждении | you must bear his warning in mind |
gen. | вы не должны забывать о своём долге | you should bethink yourself of your duty |
gen. | вы не должны идти на риск | you must guard against risk |
gen. | вы не должны наговаривать на свою сестричку | you mustn't tell tales of your little sister |
gen. | вы не должны обращать внимание на эти сплетни | you mustn't mind about this gossiping |
gen. | вы не должны относиться к нему сурово | you mustn't deal with him too severely |
gen. | вы не должны поступать с ним сурово | you mustn't deal with him too severely |
gen. | вы не должны рисковать | you must guard against risk |
Makarov. | вы не должны сердиться на него | you must not take it ill of him |
Makarov. | вы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многого | you must not task me too high |
gen. | вы не должны спускать с больного глаз | you must watch the patient carefully |
Makarov. | вы не должны так жить | it is not a fit life for you |
gen. | вы не должны так себя вести | you mustn't behave so |
gen. | вы не должны унывать | you must cheer up |
gen. | вы не должны этого делать | you should not do that |
gen. | вы не должны ябедничать на свою сестричку | you mustn't tell tales of your little sister |
gen. | вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена? | do you think their wages ought to be raised? |
Makarov. | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
Makarov. | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
gen. | вы непременно должны остаться до завтра! | you must stay till tomorrow, you simply must! |
gen. | вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось | you must on no condition tell him what happened |
gen. | вы отвратительно вели себя и должны извиниться | you behaved abominably, you must apologize |
gen. | вы отвратительно вели себя и должны просить прощения | you behaved abominably, you must apologize |
Makarov. | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
gen. | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
Makarov. | деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру | the money that I owe you for the telephone together with the rent |
IT | дисковод, на который вы должны будете пересылать информацию | the drive you will be transferring information to |
Makarov. | для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно | secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not |
amer. | долговая расписка, состоящая из фразы Я вам должен, суммы долга и подписи | I owe you |
gen. | должен вам сказать | you must know |
gen. | должен вас огорчить | I regret to inform you that (Andy) |
gen. | должен вас огорчить | i regret to inform (используется только в предложениях с явно выраженным отказом или неспособностью выполнить просьбу Andy) |
gen. | должен ли я заключить, что вы отказываетесь? | am I to understand that you refuse? |
Makarov. | должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
Makarov. | должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
gen. | должен сказать вам, что это неправда | you must know that it is not true |
gen. | должно быть, вы шутите | you must be joking! |
gen. | если вам предложение было не по душе, вы должны были высказать свои возражения | if you disliked the proposal you should have objected |
Makarov. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm |
gen. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm |
gen. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm |
Makarov. | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя | if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself |
Makarov. | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача | if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor |
Makarov. | если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий | if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf |
gen. | если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать | if I suffer you to be present you must remain silent |
gen. | за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтов | your house ought to sell for at least £3.000 |
gen. | задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало | your task is difficult but you must hang on till it is done |
Makarov. | и всё же вы должны признать, что я был прав | anyhow you must admit I was right |
dipl. | к сожалению мы должны сообщить вам, что | we're sorry to let you know that (bigmaxus) |
dipl. | к сожалению мы должны сообщить вам, что | we're sorry to inform you (bigmaxus) |
gen. | к этому времени вы должны быть готовы | you ought to be ready by this time |
formal | как вам должно быть известно | as you are likely aware (goroshko) |
gen. | кого из вас должен я благодарить за это? | which of you am I to thank for this? |
Makarov. | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали | I am sorry to inform you that your application has been rejected |
Makarov. | мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение | we must ask you to excuse us from sending you a quotation |
gen. | насчёт своего плана вы должны договориться с руководством | you must clear your plan with the headquarters |
Makarov. | неужели вы ему так много должны? | do you owe him as much as that? |
dipl. | нравится вам или нет, я должен сказать об этом | like it or not, I have to say this (bigmaxus) |
gen. | ну полно, вы не должны так говорить! | come, come, you shouldn't speak like that! |
Makarov. | он вам должен за билет | he owes you for the ticket |
Makarov. | он просто просуммирует, что вы должны | he'll just tot up what you owe |
gen. | особенно вы ещё не должны говорить об этом | why, you must not speak it |
Makarov. | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу | when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go |
Makarov. | после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it |
Makarov. | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things |
gen. | почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении | the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself |
Makarov. | предрассудки не должны мешать вам | prejudice do not blindfold you |
Makarov. | прежде всего, вы должны написать ему | start with, you should write to him |
Makarov. | проезжая по деревне, вы должны были бы сбавить скорость | you'd better slow down going through the village |
Makarov. | ради команды вы должны посильнее постараться | you must try harder for the good of the team |
Makarov. | с вашими-то знаниями вы должны легко получить эту работу | with your background, you should walk in (to that job) |
gen. | самое меньшее, что вы должны сделать | the least you must do |
inf. | сколько я вам должен? | what's the score? (Andrey Truhachev) |
gen. | сколько я вам должен? | how much do I owe you? |
gen. | сколько я вам должен? | what's the figure? |
gen. | следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего хода | next you must learn how to back a car into a parking space |
Makarov. | собственно говоря, вы должны уйти | properly speaking, you ought to go |
Makarov. | строго говоря, вы должны уйти | properly speaking, you ought to go |
gen. | судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха | judging by what you say, he ought to succeed |
gen. | то, что он здесь, не должно вас тревожить | his being here shouldn't bother you |
Makarov. | у вас должны быть ответы на любой вопрос | you must be armed with answers to any question |
gen. | учитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивости | you should set off his quick temper against his kindness and generosity |
Makarov. | фирма должна оплатить вам дорожные расходы | the firm must compensate you for your travelling costs |
gen. | чтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься | more study will bring you on in English (in chemistry, etc.) |
gen. | эта работа должна показать, на что вы способны | this job will challenge your abilities |
progr. | это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME | this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
progr. | это вещь из области POSIX стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME | this is a POSIX thing POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
cliche. | это вы должны | you should be the ones (+ gerund (мн.ч.): In the wake of yet another unprovoked pitbull attack when a five-month-old puppy was torn to bits, I am addressing all irresponsible fellow dog owners: you should be the ones championing stricter laws on this breed, you should be the ones writing this letter! ART Vancouver) |
emph. | это вы должны | you should be the ones (+ gerund; In the wake of yet another unprovoked pitbull attack when a five-month-old puppy was torn to bits, I am addressing all irresponsible fellow dog owners: you should be the ones championing stricter laws on this breed, you should be the ones writing this letter!) |
gen. | это ему вы должны написать | it is to him you must write |
gen. | этот вопрос должны решать вы | it lies with you to decide this question |
gen. | это-то хоть это вы должны знать | you must know that much |
abbr. | я вам должен | i.o.u. (Yuriy83) |
abbr. | я вам должен | I owe уоu (Yuriy83) |
econ. | я вам должен | I owe you (надпись на документе) |
gen. | я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения | I should have thought it was beneath you to consider such an offer |
Makarov. | я должен вам сообщить кое-что тет-а-тет | I have a matter for your ear |
gen. | я должен вас известить | I am to inform you |
Makarov. | я должен вас познакомить с моей семьёй | I must introduce you to my people |
Makarov. | я должен взять отпуск в то же время, что и вы | I must fit my holidays in with yours |
gen. | я должен напомнить вам о вашем обещании | I must remind you of your promise |
gen. | я должен поблагодарить вас за | I really must thank you for |
gen. | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |