DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выставить себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигвыставить себяestablish oneself as (кем-либо)
inf.выставить себяpose as (кем-либо)
gen.выставить себяshow off
gen.выставить себя в глупом видеhave jam all over one's face (Anglophile)
gen.выставить себя в глупом видеhave egg all over one's face (Anglophile)
gen.выставить себя в глупом светеmake a qualified fool of oneself
gen.выставить себя в лучшем светеshow oneself in the best light (Bullfinch)
gen.выставить себя дуракомmake a fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя дуракомmade a fool of myself (Rust71)
gen.выставить себя на всеобщее посмешищеmake an exhibition of oneself in public ("That was not vulgar abuse. It was sound, constructive criticism, with no motive behind it but the kindly desire to keep her from making an exhibition of herself in public." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.выставить себя на посмешищеmake a spectacle of oneself (Anglophile)
gen.выставить себя на посмешищеlay oneself open to ridicule (Anglophile)
gen.выставить себя на посмешищеmake an exhibition of oneself
gen.выставить себя на посмешищеmake an show of oneself
idiom.выставить себя на посмешищеmake a fool of oneself (Andrey Truhachev)
irishвыставить себя на посмешищеmake a holy show of oneself (от местечкового выражения "holy show" – посмешище; используется нечасто, возможно, выражение уже устарело CopperKettle)
idiom.выставить себя на посмешищеmake a fool of yourself (mrr71)
gen.выставить себя на посмешищеmake a show of oneself (Anglophile)
gen.выставить себя на смехopen oneself up to ridicule (myrinx)
gen.выставить себя осломmake an ass of oneself (Franka_LV)
Игорь Мигвыставить себя полнейшим идиотомmake an utter fool out of himself
gen.выставить себя полным дуракомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным дуракомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
gen.выставить себя полным идиотомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
inf.выставить себя с дурной стороныmake a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself Lily Snape)
inf.выставить себя с дурной стороны, сделать из себя полное дерьмо, опростоволоситьсяmake a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself)
gen.он выставил себя на посмешищеhe made a spectacle of himself
Makarov.он знает, что он выставил здесь себя на посмешищеhe knows he has made a silly exhibition of himself here
Игорь Мигстремление выставить себя напоказshowmanship (конт.)
Makarov.я знаю, что я выставил здесь себя на посмешищеI know I've made a silly exhibition of myself here