Russian | English |
до Бога высоко, до царя далеко | God is too high from here and the Tzar is too far to hear. |
кто слишком высоко взлетает, тот низко падает | hasty climbers have sudden falls (дословно: Поспешно взбирающиеся внезапно падают) |
кто слишком высоко летает, больно падает | pride will have a fall |
кто слишком высоко взлетает, тот больно падает | hasty climbers have sudden falls |
кто слишком высоко взлетает, тот низко падает | hasty climbers have sudden falls |
кто слишком высоко летает, тот низко падает | pride will have a fall (Andrey Truhachev) |
кто слишком высоко летает, тот низко падает | the highest tree has the greatest fall |
кто слишком высоко летает, тот низко падает | pride goes before a fall (дословно: Гордыня предшествует падению) |
с высокого дерева больнее падать | the highest branch is not the safest roost |
Хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи | Good fences make good neighbours (Это строка из поэмы "Ремонт стены" (Mending a Wall), написанной на рубеже XX века американским поэтом Робертом Фростом (Robert Frost) Ksegelen) |
царь далеко, а бог высоко | God is too high from here and the Tzar is too far to hear. (Супру) |