DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вырывать из | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вырывать кого-либо из бедыget someone out of trouble
вырывать из землиunearth
вырывать из контекстаtake out of context (lexicographer)
вырывать из контекстаtake or lift out of context
вырывать что-либо из рукsnatch something out of someone's hands
вырывать из рукwrest
вырывать что-н. из рукsnatch something out of someone's hands
вырываться изdisengage from
вырываться изbreak away from
вырываться изbreak free of
вырываться из бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из городаget away from the town
вырываться из горящего зданияshoot up from the burning house (from the building, etc., и т.д.)
вырываться из круга бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из круга нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вырываться из объятийtear oneself away from someone's embrace
вырываться из объятийtear oneself away from someone's embrace
вырываться из окруженияescape from encirclement
вырываться из окруженияbreak clear of the encirclement
вырываться из чьих-либо рукstruggle in arms
вырываться из чьих-л. рукstruggle in smb.'s arms
из окон вырывались языки пламениflames were licking out of windows
из трубы вырываются клубы дымаthe chimney sends up clouds of smoke
не вырывайте листов из тетрадиdon't tear the pages from the notebook
пламя вырывалось из оконthe flames were shooting out of the window (out of the roof, etc., и т.д.)
сердце вырывается из грудиheart jumps out of one's chest (my heart nearly jumped out of my chest with joy – мое сердце чуть не вырвалось из груди от радости Рина Грант)