DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вынесши | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.Боливар не вынесет двоихBolivar cannot carry double (Aiduza)
gen.быть в состоянии вынести многоеhave broad shoulders
gen.вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываетеyou may have more to bear than you reckon for
gen.велеть вынестиorder out
Makarov.взрывной волной вынесло дверьthe explosion blew the door open
gen.волны вынесли корабль на скалыthe waves drove the ship upon the rocks
gen.волны вынесли на песок обломкиwreckage all this timber, etc. has been washed up on the beach (и т.д.)
gen.волны вынесли на пляж обломкиwreckage all this timber, etc. has been washed up on the beach (и т.д.)
gen.все были ошеломлены, что суд вынес такое решениеit was astonishing to everyone that the court had made such a decision
Makarov.всем было удивительно, что суд вынес такое решениеit was astonishing to everyone that the court had made such a decision
gen.вчера Мистер Спринг Райе вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice
Makarov.Вчера мистер Спринг Райс вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice.
gen.вывезти, вынестиeloin (имущество, которому грозит бедствие)
automat.вынесенный валoutrigger shaft
gen.вынесите ведро и т.д. и выкиньте мусорtake the pail the waste-basket, the box, etc. away and empty it
gen.вынесите этот стол из комнатыtake this table out of the room
gen.вынести бизань-шкот на ветерbagpipe the mizzen
Makarov.вынести благодарностьcommend for (кому-либо за)
Makarov.вынести благодарностьmention someone for (за; кому-либо)
Makarov.вынести благодарностьthank someone officially for (за; кому-либо)
Makarov.вынести благодарностьcite for (кому-либо за)
Gruzovikвынести благодарность заthank officially for
gen.вынести в заголовокheadline
survey.вынести в натуруmark something in-situ based on geodetic survey data (Гевар)
sport., idiom.вынести в одни воротаblow out of the water (победить с огромным отрывом, с разгромным счётом и т.п. Alexander Oshis)
gen.вынести "в одну калитку"sweep service (заголовок в СМИ Dude67)
gen.вынести "в одну калитку"close out (Dude67)
chess.term."вынести в одну калитку"blow away the opponent in a match
gen.вынести "в одну калитку"complete a sweep (Dude67)
sport., idiom.вынести в одну калиткуblow out of the water (победить с огромным отрывом, с разгромным счётом и т.п. Alexander Oshis)
gen.вынести "в одну калитку"sweep (Dude67)
lawвынести решение в пользуhold for (Lucym)
Makarov.вынести в примечаниеmake a footnote
gen.вынести в публичную плоскостьgo public (diyaroschuk)
gen.вынести в публичную плоскостьgo public about (diyaroschuk)
Makarov.вынести вердиктyield a verdict
gen.вынести вердиктarrive at verdict
gen.вынести вердиктreach verdict
lawвынести вердиктreach a verdict
lawвынести вердиктattain a verdict
Makarov.вынести вердиктbring in a verdict (в суде)
lawвынести вердиктfind verdict
lawвынести вердиктdeliver the verdict (суд выносит вердикт – the court delivers the verdict snowleopard)
lawвынести вердиктtake a verdict
dipl.вынести вердиктreturn verdict
dipl.вынести вердиктgive verdict
dipl.вынести вердиктdeliver verdict
lawвынести вердиктreturn a verdict (о присяжных)
gen.вынести вердиктrender verdict
Makarov.вынести вердикт о виновностиreturn a verdict of guilty
gen.вынести вердикт о виновностиbring in a verdict of guilty
gen.вынести вердикт о виновностиbring in verdict a of guilty
Makarov.вынести вердикт о невиновностиbring in a verdict of not guilty
gen.вынести вердикт о невиновностиreturn a verdict of not guilty
gen.вынести вердикт о невиновностиbring return a verdict of not guilty
lawвынести вердикт по уголовному делуdetermine a criminal cause
nautic.вынести весло плашмяfeather
lawвынести взысканиеset a penalty
railw.вынести водойwash away
Makarov.вынести вопрос на комитетsubmit the subject before the committee
Makarov.вынести вопрос на комитетbring up the subject before the committee
Makarov.вынести вопрос на обсуждениеsubmit the subject for discussion
Makarov.вынести вопрос на обсуждениеbring up the subject for discussion
dipl.вынести вопрос на обсуждениеintroduce a question for discussion (bigmaxus)
Makarov.вынести вопрос на обсуждениеintroduce a question for debate
gen.вынести вопрос на обсуждениеplace the issue on the table for negotiation (Authentic)
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести вопрос на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
lawвынести вотум без голосования на основании единодушного одобренияvote by acclamation
lawвынести вотум доверияvote confidence
lawвынести вотум недоверияvote non-confidence
lawвынести вотум недоверияvote want of confidence
Makarov.вынести вотум недоверияpass a vote of censure
crim.jarg.вынести вперёд ногамиfeet first (to carry JIZM)
Makarov.вынести всю тяжестьget the worst of it (чего-либо)
Makarov.вынести всю тяжесть работыbear the brunt of the work
gen.вынести всё из комнатыclear a room
jarg.вынести всё из магазинаclean out a store (a flat, etc., и т.д.)
slangвынести выговорhand out an acid bottle (брит. ВМС MichaelBurov)
gen.вынести границы земельного участкаset out the borders of a land plot (Romeo)
fig.of.sp.вынести за скобкиtake off the table (Liv Bliss)
dipl.вынести заключениеhand down an opinion
gen.вынести заочное решениеdefault (в пользу истца)
Makarov.вынести запретissue an injunction
Makarov.вынести запретhand down an injunction
Makarov.вынести запретan injunction
Игорь Мигвынести запрет на поставкуblacklist someone on sales of (кому-либо чего-либо)
Игорь Мигвынести запрет на поставкуblacklist someone on (кому-либо, чего-либо)
horticult.вынести заражённые растенияremove infected plants (typist)
construct.вынести земельный участок в натуруplot the land survey (akimboesenko)
Makarov.вынести из комнаты всю мебельstrip the room of furniture
gen.вынести из комнаты мебельdismantle a room
Makarov.вынести из комнаты всю мебельstrip the room of furniture
gen.вынести из комнаты мебельdisfurnish a room
Makarov.вынести яд и т.п. из организмаget something out of one's system
Makarov.вынести ... из-под знака интегралtake ... outside the integral sign
Makarov.вынести испытаниеbear a test
Makarov.вынести кризисstand the crisis
med.вынести лечение антибиотикомsurvive antibiotic treatment (Markus Platini)
obs.вынести мебельunfurnish
inf.вынести мозгdo one's head in (m_rakova)
gen.вынести мозгиmessed with my brain (tfennell)
gen.вынести мозгиmessed up my brain (tfennell)
Makarov.вынести мусорtake away the garbage
gen.вынести мусорput the trash out (Am. Andrey Truhachev)
gen.вынести мусорput the garbage out (Am. Andrey Truhachev)
gen.вынести мусорtake out the garbage (Am. Andrey Truhachev)
gen.вынести мусорtake out the rubbish (sophistt)
gen.вынести мусорput the rubbish out (esp. Br. Andrey Truhachev)
gen.вынести мусорtake out the trash (bookworm)
gen.вынести на берегwash ashore (Neat lines of driftwood have long been a fixture along the shores that fringe much of Vancouver. ... Placed deliberately by city staff, the logs – a mix of hemlock, cedar and fir – are a vestige of the city’s past when, in 1963, architect Cornelia Oberlander watched in horror as city workers burned logs that had washed ashore from a boom. theguardian.com ART Vancouver)
gen.вынести на голосованиеput to a vote (bookworm)
comp., MSвынести на задний планsend to back (Andy)
lawвынести на народное голосованиеsubmit to the popular vote (gerasymchuk)
gen.вынести на обсуждениеbring up for discussion (bookworm)
gen.вынести на обсуждениеpropound (mascot)
gen.вынести что-либо на обсуждениеlay upon the tapis
gen.вынести что-либо на обсуждениеlay on the tapis
Makarov.вынести что-либо на обсуждениеlay something upon the tapis
offic.вынести на обсуждениеpropose for consideration (Alexander Matytsin)
Makarov.вынести что-либо на обсуждениеlay something on the tapis
gen.вынести на обсуждениеtable
comp., MSвынести на передний планbring to front (Andy)
gen.вынести на повестку дня вопрос оbring the issue of ... to the agenda (GeorgeK)
Makarov.вынести на поляenter in the margin
gen.вынести на рассмотрениеrefer to arbitrator (суда mascot)
gen.вынести на рассмотрениеput before (to formally offer an idea or proposal to someone for them to consider or accept The new Criminal Justice bill is expected to be put before Parliament next month. MED. The problem of downtown parking was put before the mayor/council. We should put this question before the voters. MWALD Alexander Demidov)
dipl.вынести на рассмотрениеcarry over for consideration (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.вынести на рассмотрениеtable
offic.вынести на рассмотрениеpropose for consideration (Alexander Matytsin)
polit.вынести на рассмотрениеsubmit for consideration (babichjob)
gen.вынести на рассмотрениеlay before (mascot)
bank.вынести на рассмотрение и утверждениеsubmit for consideration and approval (Mag A)
gen.вынести на референдумput to a referendum (bookworm)
gen.вынести на светdrag to light (For we may drag to light that which may be the commencement of years of contention. Logos66)
proverbвынести на своих плечахbear the burden (of something)
Игорь Мигвынести на своих плечах основное бремяbear the brunt of
chess.term.вынести на себе всю тяжесть командной борьбыcarry one's team on one's shoulders
gen.вынести на собраниеput to the meeting (how to vote on any ancillary or procedural resolutions put to the meeting Farrukh2012)
lawвынести наказаниеaward a punishment (felog)
lawвынести наказаниеmete out a punishment (felog)
lawвынести наказаниеadjudge a punishment (felog)
lawвынести решение не в пользуhold against (Lucym)
lawвынести неправильное судебное решениеmisjudge
gen.вынести из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т.п. несколько стульевbring out a few chairs
gen.вынести новый приговорaward a new sentence
lawвынести обвинениеmake accusation (maystay)
lawвынести обвинениеmake an accusation
mil.вынести обвинениеfind guilty
gen.вынести обвинениеdeclare a verdict of guilty
Gruzovik, lawвынести обвинениеdeclare a verdict of guilty
lawвынести обвинительный актfind an indictment
lawвынести обвинительный актfind indictment
lawвынести обвинительный актreturn indicted
lawвынести обвинительный актfind bill of indictment
lawвынести обвинительный актreturn indictment
gen.вынести обвинительный приговорadjudge
gen.вынести обвинительный приговорconvict (jodrey)
gen.вынести обвинительный оправдательный приговорreturn a verdict of guilty (of not guilty)
lawвынести обвинительный приговорcensure
gen.вынести обвинительный приговорcriminate
gen.вынести обвинительный приговорbring in the verdict of guilty (Anglophile)
lawвынести обвинительный приговор в отношенииconvict (кого-либо newsru.com Tanya Gesse)
corp.gov.вынести окончательное решениеgive a final ruling
lawвынести окончательный вотумvote finally
Makarov.вынести окончательный приговорcomplete a sentence
product.вынести оправдательный приговорchallenge acquittal (Yeldar Azanbayev)
gen.вынести оправдательный приговорacquit (gdf.ru Tanya Gesse)
law, courtвынести определениеrule (MichaelBurov)
lawвынести определение по уголовному делуdetermine a criminal cause
gen.вынести основную тяжестьbear the brunt (боя и т. п.)
lawвынести осуждениеcensure to bring
Makarov.вынести осуждениеbring censure
lawвынести ошибочное судебное решениеmisjudge
Makarov.вынести парашуslop out a prison cell
Makarov.вынести под строкуmake a footnote
gen.вынести положительный опыт из неудачиchalk it up to experience (Дмитрий_Р)
gen.вынести помоиempty the slops
horticult.вынести поражённые растенияremove infected plants (typist)
lawвынести порицаниеcensure to bring
dipl.вынести порицаниеpass a vote of censure
Makarov.вынести порицаниеbring censure
lawвынести порицание, осуждениеbring censure
Makarov.вынести поспешный приговорsnap a judgement
product.вынести постановлениеpass judgement (Yeldar Azanbayev)
law, courtвынести постановлениеrule (MichaelBurov)
dipl.вынести постановлениеmake a ruling
dipl.вынести постановлениеgive a ruling
lawвынести постановлениеissue decree
product.вынести постановлениеissue order (Yeldar Azanbayev)
product.вынести постановлениеhand down decision (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигвынести постановлениеorder (о суде)
lawвынести постановление в пределах предоставленной юрисдикцииrule in its own right
gen.вынести постановление, запрещающееrule against (что-либо)
busin.вынести постановление о ликвидацииissue a decree on liquidation (WiseSnake)
law, courtвынести постановление о своей юрисдикцииassume jurisdiction (о суде 4uzhoj)
dipl.вынести постановление по вопросуrule on a question (bigmaxus)
lawвынести постановление по уголовному делуdetermine a criminal cause
lawвынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикцииrule in its own right
gen.вынести предложение на общественное обсуждениеput a proposal out for public consultation (ART Vancouver)
polit.вынести председательское постановлениеgive a ruling
lawвынести представлениеpass on recommendation (iludmila)
footb.вынести предупреждениеadminister a caution (jagr6880)
reg.usg.вынести предупреждениеput on notice (masizonenko)
gen.вынести предупреждениеissue a warning (triumfov)
policeвынести предупреждение и отпуститьlet someone off with a warning (The police officer let her off with just a warning. • Lieutenant, I suggest you let Mr. D'Agostino off with a warning. 4uzhoj)
lawвынести приговорdoom
formalвынести приговорimpose sentence (on ART Vancouver)
lawвынести приговорgive sentence
crim.law.вынести приговорreach the verdict (drag)
lawвынести приговорadjudicate
lawвынести приговорdeliver a verdict (напр, the jury finally delivered its verdict Olga Okuneva)
dipl.вынести приговорpass a sentence upon (кому-либо)
lawвынести приговорdecide upon the sentence (Vladokr)
lawвынести приговорpronounce sentence (He eventually popped up in the Tverskoi District Court, but his sentence was not pronounced until the Triumfalnaya Ploshchad rally started in the evening, a delay that looked like an attempt to avoid fueling tensions. TMT Alexander Demidov)
lawвынести приговорdecree (о суде)
lawвынести приговорdeliver a judgement
lawвынести приговорbe sentenced (The former millionaire stockbroker was sentenced Friday after pleading guilty earlier in the week. – был вынесен приговор ART Vancouver)
lawвынести приговорdeliver a judgment
lawвынести приговорsustain a sentence
law, mil.вынести приговорcrime
gen.вынести приговорpass a sentence on (кому-либо)
busin.вынести приговорreturn a verdict
gen.вынести приговорsentence
gen.вынести приговорpass sentence upon (кому-либо)
Makarov.вынести приговорpronounce sentence
Makarov.вынести приговорpass judgement on
mil.вынести приговорpass sentence
gen.вынести приговорconvict
gen.вынести приговорaward a sentence
gen.вынести приговорcondemn
gen.вынести приговорpass a sentence
mil.вынести приговорbring in a verdict
gen.вынести приговорadjudge
lawвынести приговор на формально-юридическом основанииsentence on a technicality
notar.вынести приговор обвиняемомуpass sentence upon a prisoner
lawвынести приговор по уголовному делуdetermine a criminal cause
Makarov.вынести проблему на комитетsubmit the subject before the committee
Makarov.вынести проблему на комитетbring up the subject before the committee
Makarov.вынести проблему на обсуждениеsubmit the subject for discussion
Makarov.вынести проблему на обсуждениеbring up the subject for discussion
Makarov.вынести проблему на суд учёныхsubmit the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести проблему на суд учёныхbring up the subject to the judgement of scholars
Makarov.вынести пыткуbear torture
gen.вынести резолюциюpass a resolution
gen.вынести резолюциюcarry a resolution
gen.вынести резолюциюadopt a resolution
gen.вынести резолюциюadopt
gen.вынести резолюциюresolve
gen.вынести рекомендациюmake a recommendation (обычно во мн. ч.: make recommendations – вынести рекомендации ART Vancouver)
gen.вынести решениеmake a decision
gen.вынести решениеissue a pronouncement
gen.вынести решениеhand down a decision (вышестоящим, напр., Верховным судом ART Vancouver)
gen.вынести решениеadjudicate
Makarov.вынести решениеpronounce a decree
gen.вынести решениеcomplete (MichaelBurov)
gen.вынести решениеresolve (MichaelBurov)
gen.вынести решениеactuate (MichaelBurov)
gen.вынести решениеordain (MichaelBurov)
gen.вынести решениеcinch (MichaelBurov)
gen.вынести решениеrender an award (emirates42)
gen.вынести решениеfix upon (MichaelBurov)
gen.вынести решениеdispose of (MichaelBurov)
gen.вынести решениеrule (MichaelBurov)
gen.вынести решениеregulate (MichaelBurov)
Игорь Мигвынести решениеorder (о суде)
UNвынести решениеdeliver decision (Sloneno4eg)
gen.вынести решениеarbitrate
gen.вынести решениеmake a pronouncement
dipl.вынести решениеrender a decision
dipl.вынести решениеmake a ruling
dipl.вынести решениеgive a ruling
dipl.вынести решениеhand down an opinion
commer.вынести решениеpronounce judgement
patents.вынести решениеdeliver judgement
busin.вынести решениеreturn a verdict
lawвынести решениеfind
lawвынести решениеmake an award
lawвынести решениеdeliver a judgement
lawвынести решениеdeliver a judgment
lawвынести решениеgive an opinion
busin.вынести решениеcome to a decision
busin.вынести решениеarrive at a decision
adv.вынести решениеmake ruling
gen.вынести решениеtake a decision
gen.вынести решениеdetermine
gen.вынести решениеterminate (MichaelBurov)
gen.вынести решениеarrive come to a decision
lawвынести решение в пользуdeliver a judgement in favor of (A lawsuit based only on "the salesman lied" is very very unlikely to deliver a judgement in favor of the plaintiff. Soulbringer)
law, courtвынести решение в пользуrule in favour of (The RTB ruled in favour of the tenant, noting that the landlord never issued a notice of rent increase on the appropriate form and that they raised it during the pandemic rent freeze. (vancouverisawesome.com) ART Vancouver)
gen.вынести решение в пользуfind in favour of (Counsel is instructed to endeavour to persuade the court to find in favour of the Claimant and to award damages for personal injury and the other losses outlined above. LE Alexander Demidov)
lawвынести решение в пределах предоставленной юрисдикцииrule in its own right
gen.вынести решение, которым признаётсяfind (Управление ФАС России по г. Москве вынесло решение, которым признало Х нарушившим антимонопольное законодательство = the FAS of Russia Directorate for Moscow found Х to be in breach of competition law Alexander Demidov)
gen.вынести решение о лишении свободыcommit (заключении под стражу; помещении в психиатрическую лечебницу)
Makarov.вынести решение о мере наказанияpronounce a sentence
Makarov.вынести решение о мере наказанияpass a sentence
Makarov.вынести решение о признании брака недействительнымgrant an annulment
dipl.вынести решение об исключенииdecide to expel
gen.вынести решение об отказе в удовлетворении заявленияthrow out an application (Alexander Demidov)
formalвынести решение по делуdetermine the case
dipl.вынести решение по делуrule on a case
lawвынести решение по делуadjudicate in a case
Makarov.вынести решение по делуsettle a case
Makarov.вынести решение по делуdecide a case
lawвынести решение по заявлению об известных большому жюри обстоятельствах преступленияfind a presentment
lawвынести решение по заявлению об обвиненииfind an information
lawвынести решение по споруdetermine a dispute (Moonranger)
lawвынести решение по судебному споруfind an issue
lawвынести решение по уголовному делуdetermine a criminal cause (вердикт, приговор, определение, постановление)
Makarov.вынести решение по уголовному делуdetermine a criminal cause
gen.вынести решение противdecide against (someone – кого-либо)
lawвынести решение, являющееся вехой в прецедентной практикеhand down a landmark decision (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
goldmin., geol.вынести с бумаги на поверхностьlay out (вынос в натуру Jewelia)
gen.вынести с поля бояcarry off the battlefield (Technical)
comp.games.вынести с удараkill with one shot (SirReal)
comp.games.вынести с удараone-shot kill (SirReal)
Makarov.вынести кому-либо смертный приговорpass the death sentence on (someone)
idiom.вынести смертный приговорspell the death of (The plan spelt the death of professional football in the city. • Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state. Andrey Truhachev)
Игорь Мигвынести смертный приговорdole out the death penalty to
proverbвынести сор из избыwash one's dirty linen in public
lawвынести судебное решениеgive judgement
torped.вынести судебное решениеenter judgement
gen.вынести судебное решениеsentence
lawвынести судебное решениеmake judgement
lawвынести судебное решениеpass judgement
lawвынести судебное решениеrender judgement
lawвынести судебное решениеhold a judgement
lawвынести судебное решениеhold a judicial decision
lawвынести судебное решениеimpose a judgement
lawвынести судебное решениеadjudicate
lawвынести судебное решениеaward a judgment
lawвынести судебное решениеgive judgment
lawвынести судебное решениеimpose a judgment
lawвынести судебное решениеpass judgment
lawвынести судебное решениеrender judgment
lawвынести судебное решениеmake judgment
lawвынести судебное решениеhold a judgment
lawвынести судебное решениеadjudge
lawвынести судебное решениеaward a judgement
lawвынести судебное решениеdeliver a judgement (Право международной торговли On-Line)
lawвынести судебное решение или приговорadjudicate
lawвынести судебное решение или приговорadjudge
lawвынести судебный актpass judiciary act (Sirenya)
lawвынести судебный приговорcensure (Право международной торговли On-Line)
lawвынести суждениеevaluate (о чём-либо A.Rezvov)
gen.вынести суждение по поводу того, является ли рисунок подлинникомpass on the authenticity of the drawing
Gruzovik, mil.вынести точку прицеливанияaim off
gen.вынести третейское решениеarbitrate
Makarov.вынести трудностиendure the hardships of something (чего-либо)
Makarov.вынести трудности арктической зимыendure the rigours of an arctic winter
Игорь Мигвынести урокwalk away with a conclusion
shipb.вынести шкотовый угол косого парусаwing out a sail (на весле, крючке)
Makarov.вынести эти законопроекты на обсуждение все вместеbring these bills in block for discussion
Makarov.вынести эти законопроекты на обсуждение одним пакетомbring these bills in block for discussion
gen.вынести это зрелищеbear the sight long enough (Interex)
gen.вырос, а ума не вынесbetter fed than taught
Makarov.даже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое мореeven the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempest
construct.до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание осиbefore constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base
gen.его вынесли ногами вперёдhe left the house heels foremost
gen.его вынесло на берегhe was blown ashore
gen.его на руках вынесли к дверямhe was carried bodily to the doors
gen.ей вынесли обвинительный приговорthey pronounced him guilty
Makarov.ей вынесли суровый приговорshe got a stiff sentence
Makarov.ей пришлось много вынестиshe lived through lot of trouble (в жизни)
gen.ей пришлось много вынестиshe lived through a lot of trouble (в жизни)
Makarov.ей пришлось много вынести в жизниshe lived through lot of trouble
gen.ему вынесли суровый приговорhe received a heavy sentence
gen.её вынесли замертвоshe was carried out unconscious
Makarov.жюри вынесло оправдательный приговорthe jury brought in an acquittal
Makarov.жюри вынесло решение в пользу истцаthe jury decided for the plaintiff
tenn.завершающим ударом с лета вынести мяч с кортаput away a ball (jagr6880)
gen.из его объяснения я ничего не вынесI was none the wiser for his explanation
Makarov.из комнаты вынесли всю мебельthe room was stripped bare
gen.как я всё это вынесу?how shall I ever get through this?
gen.как я вынесу эту неделю без тебя?how can I get through this week without you?
Makarov.комиссия вынесла постановление о закрытии двух шахтthe commission ordered two mines to be shut down
Makarov.комиссия вынесла постановление о закрытии двух шахтcommission ordered two mines to be shut down
Gruzovik, inf.куда кривая не вынесетcome what may
Gruzovik, inf.куда кривая не вынесетwhatever happens
gen.лошадь может вынести эту тяжестьthe horse is upon to the weight
gen.лошадь может вынести эту тяжестьthe horse is up to the weight
sl., teen.меня вынеслоthis sent me (т.е. сильно рассмешило: Dude that meme you sent me last night fucking sent me. • LOL. That sent me! urbandictionary.com karulenk)
chess.term.мы "вынесли" их со счётом 3 : 2we beat their team 3-2
Makarov.мы можем вынести важный урок из этой катастрофыwe can learn/draw important lesson from this disaster
Makarov.на берег вынесло несколько труповseveral bodies were washed ashore
inf.не в состоянии вынести этоcan't take it (valery5)
Makarov.не вынестиnot to stomach something (чего-либо)
slangнеобходимость вынести основную тяжесть работыcarry the mail
gen.он больше не вынесет болиhe can't suffer much more pain
Makarov.он всё вынесетhe has a strong back
Makarov.он вынес её на руках из горящего домаhe carried her out of the burning house
gen.он вынес ребёнка из огняhe snatched the baby from the fire
Makarov.он вынес свои идеи на обсуждение научного обществаhe subjected his ideas to the scientific society
Makarov.он не в состоянии вынести напряжениеhe can't stand the suspense
Makarov.он не в состоянии вынести неизвестностьhe can't stand the suspense
Makarov.он не в состоянии вынести неопределённостьhe can't stand the suspense
Makarov.он не вынесет шесть часов музыки Вагнера!he can't sit through six hours of Wagner!
gen.он не мог вынести дерзостиhe couldn't support insolence
Makarov.он не мог вынести дерзостиhe couldn't support insolence
gen.он не мог вынести этого униженияhe couldn't bear the humiliation
Makarov.он не может вынести её грубого поведенияhe can't stand her abrasive manner
gen.он не может вынести этого оскорбленияhe can't stomach that affront
gen.он помог мне вынести вещиhe helped me to take my things out
gen.он стоически вынес наказаниеhe took his payment stoically
gen.она не могла вынести мысли, что он забудет еёshe couldn't bear that he should forget her
gen.они вынесли определение о виновностиthey found a verdict of guilty
gen.они вынесли решение отказать нам в помощиthey decided against helping us
Makarov.пожарные вынесли с верхнего этажа троих детейthe firemen rescued three children from the top floor
Makarov.пожарные вынесли с верхнего этажа троих детейfiremen rescued three children from the top floor
Makarov.пожарные вынесли трёх детей с верхнего этажа горящего домаthe firemen rescued three children from the top floor of the burning house
Makarov.после того, как вынесете помойное ведро, хорошенько его помойтеwhen you've slopped out the waste bucket, clean it thoroughly
gen.предоставить кому-либо вынести суждение по какому-либо вопросуrefer a question to decision
lawпри условии, что суд не вынесет иного решенияunless the court orders otherwise
crim.law.призвать суд вынести оправдательный приговорcall on the court to acquit (в отношении; кого-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.прилив вынес его на берегthe flow drove him upon shore
gen.присяжные вынесли вердикт о виновностиthe jury brought in a verdict of guilty
Makarov.присяжные вынесли вердикт о невиновностиthe jury delivered a ver-dict of not guilty
Makarov.присяжные вынесли ему оправдательный приговорhe was acquitted by the jury
Makarov.присяжные вынесли оправдательный приговорthe jury brought in an acquittal
Makarov.присяжные вынесли подсудимому обвинительный приговорthe jury pronounced against the defendant
Makarov.присяжные вынесли решение в пользу истцаthe jury decided for the plaintiff
Makarov.присяжные вынесли решение в пользу истцаthe jury found for the plaintiff
dipl.просить судью вынести постановлениеask for a ruling
polit.просить председателя вынести постановлениеask the chairman for a ruling
gen.просить председателя вынести постановлениеask for a ruling
dipl.просить председателя вынести решениеrequest a ruling
dipl.просить председателя вынести решениеask for a ruling
Makarov.просить председателя или судью вынести постановлениеask for a ruling
gen.просить судью вынести постановлениеask for a ruling
amer.скрытно вынестиbootleg (что-либо; to carry (alcoholic liquor) on one's person illegally Val_Ships)
gen.Советский Союз вынес основную тяжесть войныthe Soviet Union bore the brunt of the war
Makarov.совокупность понятий, которые он вынес из своего обученияthe set of notions which he had acquired from his education
gen.способный вынести нагрузкуcapable of enduring stress
Makarov.суд вынес оправдательный приговорthe trial ended in acquittal
gen.суд вынес по этому вопросу половинчатое решениеthe Court yo-yoed on the issue
gen.суд вынес решение, что Джонс должен уплатить 100 долларовa judgement of $ 100 against Jones
Makarov.суд вынес решение, что Джонс должен уплатить 100 фунтовjudgement of &100 against Jones
Makarov.суд вынес решение, что Джонс должен уплатить 100 фунтовa judgement of &100 against Jones
gen.суд сегодня вынес приговор по его делуthe court passed sentence on him today
amer.судебный процесс, в котором присяжные не вынесли единогласного решенияmistrial
Makarov.судья вынес обвинительный приговор, и осуждённого увели полицейскиеthe judge pronounced against the prisoner, and he was led away by the policeman
Makarov.судья вынес обоснованное постановлениеthe judge issued an enlightened ruling
Makarov.судья вынес обоснованное постановлениеjudge issued an enlightened ruling
Makarov.судья вынес приговорthe judge passed sentence
Makarov.судья вынес приговор судаthe judge pronounced the judgement
gen.судья вынес решение по этому делуthe judge decided the case
Makarov.судья вынес суровый приговорthe judge inflicted a severe penalty
gen.тайно вынестиsmuggle (из помещения ART Vancouver)
dipl.таких два дня подряд я не вынесуI can't take two days like this one back-to-back (bigmaxus)
gen.толпа вынесла её вперёдthe crowd urged her forward
Makarov.толпа вынесла меня к выходуthe crowd swept me to the exit
Makarov.толпа вынесла нас на дорогуwe were swept into the road by the crowd
inf.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?could you take the rubbish out some time?esp.Br.
inf.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?could you take the garbage out some time?Am.
gen.ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?can you carry the tea things out into the garden?
gen.что вы вынесли из его лекции?what did you get out of his lecture?
gen.что касается вашего запроса, по нему не вынесли решенияin regard to your request, no decision has been made
gen.что касается вашего запроса, по нему решения не вынеслиin regard to your request, no decision has been made
gen.что касается вашего запроса, по нему решения не вынеслиas regards to your request, no decision has been made
gen.шанс вынести полезный урокlearning opportunity
gen.это больше, чем человек может вынестиit is more than flesh and blood can stand
gen.это больше, чем человек может вынестиit is more than flesh and blood can bear
gen.этого она уже вынести не моглаusually with can it was more than she could bear
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиthe bare flesh cannot stand it
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиbare flesh cannot stand it
gen.я вынесу всё что угодно, я готов со всем смиритьсяI can put up with anything
gen.я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговорI have heard the evidence and will judge accordingly
gen.я не в силах вынестиI can't stand (Andrey Truhachev)
gen.я не в силах вынести позора провалаI can't face the disgrace of failure
gen.я не вынесу этого человека ни одного лишнего дняI can't stand the man another day
Makarov.я не мог вынести, что мне препятствовали в любом деле, которым я собирался заниматьсяI could not bear being interrupted in anything I was about
gen.я не могу вынести этой каторжной работыI can't stand the sweat of it
Makarov.я не могу этого вынестиit is insupportable to me
gen.я этого больше не вынесуI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)