DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выдохнуться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.анестезирующие газы, выдохнутые пациентомanesthetic gases exhaled by the patient
pulm.Вдохните и выдохните через носBreathe in and out through your nose (ещё раз; once again Игорь_2006)
Makarov.вино выдохлосьwine died
Makarov.вино выдохлосьthe wine died
gen.во второй половине игры команда выдохласьin the second half the team went all to pieces
swim.выдохнуть в водуblow into
Makarov.выдохнуть дымexpel smoke
inf.выдохнуть и сделатьswallow hard and do something (что-либо) (в смысле собраться с мужеством и сделать что-либо; Finally swallow hard and accept the situation as it is 42admirer)
gen.выдохнуть с облегчениемachieve closure (Shabe)
gen.выдохнуть с облегчениемreach closure (Shabe)
gen.выдохнуть с облегчениемheave a sigh of relief (Windystone)
chess.term.выдохнуться на матчевой дистанцииempty out one's tank
chess.term.выдохнуться на турнирной дистанцииempty out one's tank
cycl.выдохнуться, не завершив гонку или поездкуbonk
chess.term.выдохнуться под конецrun out of gas
gen.дать вину выдохнутьсяdeaden wine
gen.дать выдохнутьсяdeaden (жидкости)
gen.есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнетсяthere is a danger of the housing programme running out of steam (сойдёт на нет)
Makarov.имбирное пиво выдохлось, после того как его оставили открытымthe ginger ale went flat after being left open
Makarov.команда совершенно выдохлась к финишуthe crew were completely rowed out at the finish
Makarov.команда совершенно выдохлась к финишуcrew were completely rowed out at the finish
chess.term.мне кажется, этот чёртов гроссмейстер никогда не выдохнетсяit seems to me this damn grandmaster will never run out of gas
inf.можешь выдохнутьunbrace yourself (Unbrace yourself... winter is over. CooperAgent)
gen.Нужно выдохнутьNeed to take a breather (rechnik)
gen.он выдохсяhe has no kick left
gen.он выдохся как писательthis writer's talent has gone stale
gen.он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всехhe is all washed up, but he still yells at everyone
gen.она и т.д. совершенно выдохласьshe the girl, our horse, etc. was played out
gen.пиво выдохлосьthe beer is flat
busin.подвергаться опасности выдохнуться на работеbe in danger of self-combusting
busin.подвергаться опасности выдохнуться на работеbe in danger of burning out
gen.резко выдохнутьpuff (Andrey Truhachev)
inf.совершенно и т.д. выдохнутьсяbe completely thoroughly, rather, a bit, etc. done in
gen.шумно выдохнутьblow out a breath (She blew out a breath, trying to calm down Рина Грант)
gen.шумно выдохнутьsnort out (k8)
gen.эта содовая вода выдохласьthis soda water has lost its fizz
gen.я выдохсяI'm maxed out (Taras)
Makarov.я выдохсяI'm used up
gen.я выдохсяI feel done up
gen.я просто выдохсяI'm dead beat (Taras)
Makarov.я устал и выдохсяI am tired and pepped out