Subject | Russian | English |
Makarov. | анестезирующие газы, выдохнутые пациентом | anesthetic gases exhaled by the patient |
pulm. | Вдохните и выдохните через нос | Breathe in and out through your nose (ещё раз; once again Игорь_2006) |
Makarov. | вино выдохлось | wine died |
Makarov. | вино выдохлось | the wine died |
gen. | во второй половине игры команда выдохлась | in the second half the team went all to pieces |
swim. | выдохнуть в воду | blow into |
Makarov. | выдохнуть дым | expel smoke |
inf. | выдохнуть и сделать | swallow hard and do something (что-либо) (в смысле собраться с мужеством и сделать что-либо; Finally swallow hard and accept the situation as it is 42admirer) |
gen. | выдохнуть с облегчением | achieve closure (Shabe) |
gen. | выдохнуть с облегчением | reach closure (Shabe) |
gen. | выдохнуть с облегчением | heave a sigh of relief (Windystone) |
chess.term. | выдохнуться на матчевой дистанции | empty out one's tank |
chess.term. | выдохнуться на турнирной дистанции | empty out one's tank |
cycl. | выдохнуться, не завершив гонку или поездку | bonk |
chess.term. | выдохнуться под конец | run out of gas |
gen. | дать вину выдохнуться | deaden wine |
gen. | дать выдохнуться | deaden (жидкости) |
gen. | есть опасность, что программа жилищного строительства выдохнется | there is a danger of the housing programme running out of steam (сойдёт на нет) |
Makarov. | имбирное пиво выдохлось, после того как его оставили открытым | the ginger ale went flat after being left open |
Makarov. | команда совершенно выдохлась к финишу | the crew were completely rowed out at the finish |
Makarov. | команда совершенно выдохлась к финишу | crew were completely rowed out at the finish |
chess.term. | мне кажется, этот чёртов гроссмейстер никогда не выдохнется | it seems to me this damn grandmaster will never run out of gas |
inf. | можешь выдохнуть | unbrace yourself (Unbrace yourself... winter is over. CooperAgent) |
gen. | Нужно выдохнуть | Need to take a breather (rechnik) |
gen. | он выдохся | he has no kick left |
gen. | он выдохся как писатель | this writer's talent has gone stale |
gen. | он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всех | he is all washed up, but he still yells at everyone |
gen. | она и т.д. совершенно выдохлась | she the girl, our horse, etc. was played out |
gen. | пиво выдохлось | the beer is flat |
busin. | подвергаться опасности выдохнуться на работе | be in danger of self-combusting |
busin. | подвергаться опасности выдохнуться на работе | be in danger of burning out |
gen. | резко выдохнуть | puff (Andrey Truhachev) |
inf. | совершенно и т.д. выдохнуться | be completely thoroughly, rather, a bit, etc. done in |
gen. | шумно выдохнуть | blow out a breath (She blew out a breath, trying to calm down Рина Грант) |
gen. | шумно выдохнуть | snort out (k8) |
gen. | эта содовая вода выдохлась | this soda water has lost its fizz |
gen. | я выдохся | I'm maxed out (Taras) |
Makarov. | я выдохся | I'm used up |
gen. | я выдохся | I feel done up |
gen. | я просто выдохся | I'm dead beat (Taras) |
Makarov. | я устал и выдохся | I am tired and pepped out |