Russian | English |
выдать полиции | turn someone up |
выдать себя чем-либо | give oneself away ("The thief gave himself away by spending this money. Stupid log!" == "Этот вор выдал себя тем, что стал тратить украденные деньги. Вот придурок!" - ухмыляясь, говорит комиссар. "Джон, директор вызывает тебя на ковер за то, что ты ругнулся на последнем футбольном матче!" - прыская от смеха, говорит Мик своему другу. Но тот лишь усмехается в ответ: "You again gave yourself away by giggling". == "Ты опять выдал себя хихиканьем".) |
выдать секрет | give away a secret (Damirules) |
выдать секрет | give away the secret (Damirules) |
выдать секрет | blow the gaff |
выдать секрет | blow the gab |
выдать сообщников | whistle in the cage |
выдать сообщников | sing in the cage |
выдать сообщников преступления | make one's head sing |
выдать тайну при допросе | cough up |
выдать тайну, секрет | spill the works (Interex) |
невольно выдать свои намерения взглядом | telegraph (чаще всего в боксе) |
невольно выдать свои намерения жестом | telegraph (чаще всего в боксе) |
невольно выдать свои намерения жестом или взглядом | telegraph (чаще всего в боксе) |