Russian | English |
в случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван иной выгодоприобретатель | in the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated (Example: In the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated, the insured person’s heirs shall be recognized as beneficiaries in accordance with the legislation of the Russian Federation. (Перевод: В случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван (или не указан) иной выгодоприобретатель, выгодоприобретателями признаются наследники застрахованного в соответствии с законодательством Российской Федерации.) |
в том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним | in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.) |
выгодоприобретатель по договору | designated beneficiary |
выгодоприобретатель по договору страхования | insured |
выгодоприобретатель по полису | insurance beneficiary |
выгодоприобретатель по полису страхования | insured party |
выгодоприобретатель по полису страхования | policy's recipient (Alex_Odeychuk) |
выгодоприобретатель по полису страхования | insured person |
выгодоприобретатель по полису страхования | assured |
выгодоприобретатель страхового возмещения с первоочередным правом требования | first ranking loss payee |
Выгодоприобретатель физическое / юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет право | Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы.) |
Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет право | Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы. Пазенко Георгий) |
выкуп обязательств по осуществлению части или всех пенсионных выплат выгодоприобретателям пенсионной схемы | buy-out (YuliaO) |
выкуп обязательств по осуществлению части или всех пенсионных выплат выгодоприобретателям пенсионной схемы | buyout (YuliaO) |
дополнительный выгодоприобретатель | additional beneficiary (Ying) |
если в договоре не названо в качестве выгодоприобретателя другое лицо | unless another person is named in the contract as the beneficiary (Example: The contract of personal insurance shall be considered made for the benefit of the insured person, unless another person is named in the contract as the beneficiary. (From The Civil Code of the Russian Federation – edited and translated by Peter B. Maggs with A.N. Zhiltsov). Оригинальный текст на русском языке: Договор личного страхования считается заключённым в пользу застрахованного лица, если в договоре не названо в качестве выгодоприобретателя другое лицо. (Из Гражданского кодекса Российской Федерации) Пазенко Георгий) |
замена выгодоприобретателя | replacement of beneficiary |
замена выгодоприобретателя | change of beneficiary (по договору страхования) |
назначать выгодоприобретателя с письменного согласия застрахованного | designate the beneficiary with the insured person's written consent (Example: The insured shall be entitled to designate the beneficiary with the insured person's written consent. (Перевод: Страхователь вправе назначать выгодоприобретателя с письменного согласия застрахованного. Пазенко Георгий) |
назначение выгодоприобретателя | beneficiary designation (Ying) |
отказать в страховой выплате выгодоприобретателю | refuse to pay an insurance benefit to a beneficiary (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person’s death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
первый выгодоприобретатель | primary insured (Ремедиос_П) |
полис с поименованным выгодоприобретателем страхового возмещения | payee policy |
право выгодоприобретателя | beneficial power |
представитель выгодоприобретателя | the beneficiary's representative (Example: The insurance benefit can be paid to the beneficiary’s representative on the basis of a notarized power of attorney. (Перевод: Страховая выплата может производиться (или быть произведена) представителю выгодоприобретателя по нотариально оформленной доверенности. Пазенко Георгий) |
представитель выгодоприобретателя | the beneficiary's representative (Пазенко Георгий) |