DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing входящие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банк, входящий в систему евробанковEurobanker
бесцеремонно входитьbounce
болты с полной резьбой, гайки и шайбы указанного диаметра и подходящей длины должны входить в комплект с данной опоройbolts full threaded, nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support (eternalduck)
бомбардировщик, не входящий в зону ПВОstand-off bomber
вновь входить в модуreturn to fashion
вновь входить в модуbe back
вновь входящийreentrant (ssn)
вор, входящий посредством взломаhouse breaker
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектовTentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor
всякая часть, входящая в другую клиномplug
входит в делоenter the business (rechnik)
входит в названия единиц измерения со значением 10-12pico
входит в названия единиц измерения со значением 10-1deci
входит в названия единиц со значением 10-15femto
входит в названия метрических единиц со значением 102hecto
входит в названия метрических единиц со значением 1018exa
входит в названия метрических единиц со значением 10-3milli
входит в названия метрических единиц со значением 10deca
входит в употребление с начала 1970-х экоманьякecofreak
входит в широкий круг вопросовcome under the broad umbrella (olga garkovik)
входит Гамлетenter Hamlet (ремарка в пьесе)
"входит Иванов"enter Ivanov (сценическая ремарка)
входит Макбетenter Macbeth (сценическая ремарка)
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
входите и погрейтесьcome and get warm
входите, можете не стучатьcome in, don't knock
входите, мы одниcome in, we're all by ourselves
входите, не стойте под дождёмcome in out of the wet
входите, пожалуйстаplease come in
входите, пожалуйстаplease step inside
входите, пожалуйстаplease, walk in
входите, пожалуйстаwill you come in?
входить без дозволенияtrespass
входить без докладаwalk in unannounced
входить без докладаenter unannounced
входить без позволенияintrovert one's self
входить без позволенияintrude to introvert
входить без приглашенияintrude
входить без стукаbarge in
входить беспрепятственноenter unhindered (Taras)
входить быстроenter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc., и т.д.)
входить вbe included in (состав чего-либо, особенно в комплект поставки Ying)
входить вbe composed of (вариант требует замены конструкции: The regiment was composed of African American enlisted men commanded by white officers and was authorized by the Bureau of Colored Troops which was created by the United States War Department on May 22, 1863.)
входить вenter
входить вbe part of (4uzhoj)
входить в азартgrow excited
входить в азартbe carried away
входить в азартbe carried away
входить в бытbecome the custom
входить в гаваньsail in
входить в гражданский оборотenter into the stream of commerce (more difficult for illegally logged timber and illegally mined diamonds to enter into the stream of commerceАД Alexander Demidov)
входить в какую-либо группуfall under (и т. п.)
входить в группу компанийfall under a corporate umbrella (Ремедиос_П)
входить в данную категориюfall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc., и т.д.)
входить в действиеcome into force
входить в делоcome in (VLZ_58)
входить в делоgo shares
входить в десяткуbe a top ten (The IDUNA Group is a top ten insurer in the German insurance market, with a focus on small ... Alexander Demidov)
входить в десятку крупнейшихbe a top ten (Компания входит в десятку крупнейших страховых компаний в России = The Company is a top ten insurer in Russia. Included in this group is a Top Ten insurer–one of the nation's largest Group/Voluntary benefits insurers. | Moody's first assigned its IFSR to IDUNA in 1998. The IDUNA Group is a top ten insurer in the German insurance market, with a focus on small ... | ... as a result of Credit Suisses June 2006 acquisition of Winterthur of Switzerland, which is a top-ten insurer in the European market as a whole. | Size- JH is a top ten insurer when it comes to total market share in 2013. Alexander Demidov)
входить в десятку лучшихbe in the top decile (учеников, студентов, спортсменов и т.п. Anglophile)
входить в довериеgain someone's trust (кому-либо raf)
входить в довериеwin someone's confidence (Taras)
входить в довериеgain a confidence (Taras)
входить в довериеgain (к кому-либо)
входить в довериеgain the confidence of (Taras)
входить в довериеearn someone's trust (Taras)
входить в довериеwin someone's trust (Taras)
входить в довериеget someone to trust one (Taras)
входить в довериеgain someone's trust (Taras)
входить в довериеget into someone's confidence (Taras)
входить в довериеgain someone's confidence (Taras)
входить в довериеwin someone's confidence (к кому-либо)
входить в доверие к кому-либоwin someone's confidence
входить в доверие кgain a confidence
входить в доверие кgain the confidence of
входить в доверие кingratiate oneself with
входить в доверие к кому-либоgain someone's confidence
входить в докgo into dock
входить в докdock
входить в домlet oneself in
входить в домenter a house
входить в дружбу сstrike up a friendship with
входить в жюриsit on a jury
входить в зацепление тех.lock
входить в зданиеenter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc., и т.д.)
входить в историюgo down in history
входить в историюmake history (Anglophile)
входить в категориюfall into a category (Coroner_xd)
входить в категориюfall into a bucket (Ремедиос_П)
входить в колеюsettle into normal routine
входить в колеюsettle into one's normal routine
входить в комнатуget into the room (into town, into a bar, etc., и т.д.)
входить в комнатуwalk into the room (into a shop, into police headquarters, etc., и т.д.)
входить в комнатуenter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, a harbour, etc., и т.д.)
входить в комнатуcome into a room
входить в компаниюconsort
входить в компаниюjoin
входить в компетенциюbe the responsibility of (MichaelBurov)
входить в компетенциюbe within the competence of (MichaelBurov)
входить в компетенциюbe within the responsibility of (MichaelBurov)
входить в компетенциюfall within the ambit of (Lavrov)
входить в компетенциюfall within the province (of)
входить в компетенциюcome within the terms of reference (Anglophile)
входить в компетенциюappertain (о праве, власти, решении)
входить в компетенциюbe the competence of (MichaelBurov)
входить в компетенциюcome up within
входить в компетенцию выборного органаfall within the competence of an elective body
входить в компетенцию какого-либо органаfall within the competence of an agency
входить в компетенцию какого-либо органаfall within the competence of a body
входить в компетенцию какого-либо органаfall within the ambit of an agency
входить в компетенцию какого-либо органаfall within the ambit of a body
входить в компетенцию профсоюзаbe within the scope of a trade-union's activities
входить в компетенцию профсоюзаbe with in the scope of a trade-union's activities
входить в комплектbe a part (Post Scriptum)
входить в комплектcome with (Ofelia)
входить в комплектbe a part of (Post Scriptum)
входить в контактcome in touch with (Баян)
входить в контактcontact
входить в контактmeet (о предметах)
входить в контактcontact
входить в контакт сrelate to something (ek23)
входить в конфликтhurtle
входить в конфликт с закономrun afoul of the law
входить в круг служебных обязанностейbe part of the job description (Alexander Demidov)
входить в курс делаbe up to speed (Taras)
входить в летаget on in years
входить в модуgrow fashionable
входить в модуbecome fashionable
входить в модуbe all the rage
входить в модуcome in (become fashionable: Orange blouses are coming in! 4uzhoj)
входить в модуcome in fashion
входить в модуcome into fashion (into use, в употребле́ние)
входить в мои обязанностиcome within my duties (within my lot, etc., и т.д.)
входить в нормальное руслоreturn to normal
входить в обиходcome into use
входить в обиходcome into general use
входить в обиходbecome current
входить в обиходbecome the custom
входить в областьpertain to (Liv Bliss)
входить в оболочкуinvaginate
входить в образget into character (elisevin)
входить в обязанностиbelong to one's duties (Anglophile)
входить в обязанностиbe part of duties (Anglophile)
входить в чьи-либо обязанностиcome within duties
входить в чьи-либо обязанностиbe the responsibility of (Alexander Demidov)
входить в обязанностиbe included in someone's duties (Anglophile)
входить в обязанностиbe in the job description (не входило в его обязанности = was not in his job description. Although it was not in his job description, Tony believed that cleaning the display cabinets would earn him greater respect from his manager. Alexander Demidov)
входить в обязанностиbe the responsibility (of sb. – чьи-л.: "Perfect illustration of how the City doesn't give a damn about the disabled. Streets are swept for cars but screw those of us unable to use our mobility devices on the sidewalks." "Wouldn’t this be the responsibility of the business to clear the snow, not the City?" "Yes, but the City's responsibility is to enforce the by-law." -- Разве уборка снега перед магазином не входит в обязанности владельца? (Twitter) ART Vancouver)
входить в обязательную программуbe required reading (о литературном произведении denghu)
входить в отверстиеfit into the opening (into a hole, into a buttonhole, into one another, etc.)
входить в пайdivvy
входить в первую десяткуbe in the top decile (Anglophile)
входить в первую десяткуbe inside the top ten (Anglophile)
входить в первую пятёркуrank in the Top 5
входить в первую пятёркуmake the top 5
входить в переговорыenter into negotiations
входить в переченьbe on the list (Lenochkadpr)
входить в чьи-либо планыbe on someone's agenda (I've already told you, marriage is not on my agenda. • Dying is definitely not on my agenda. 4uzhoj)
входить в поговоркуpass into a proverb
входить в подробное рассмотрениеgo into the question at large
входить в подробное рассмотрение вопросаgo into the question at large
входить в подробностиexpand upon (Супру)
входить в подробностиenlarge upon (Супру)
входить в подробностиgo into detail (Супру)
входить в подробностиtake to pieces
входить в подробностиparticularize
входить в подробностиdetail
входить в подробности касательноgo into detail about (Супру)
входить в положениеshow understanding for someone's position (Anglophile)
входить в чьё-н. положениеput oneself in someone's place
входить в чьё-н. положениеput oneself in someone's place
входить в чьё-н. положениеsympathize with
входить в положениеappreciate a position
входить в портsteam into the harbor
входить в портsail in
входить в портmake a port
входить в предыдущий заказbe included in the previous order (in this list, in the classification, etc., и т.д.)
входить в привычкуbecome a habit
входить в приоритетный списокchart
входить в противоречиеconflict (Alexander Matytsin)
входить в противоречие сcontravene (Alexander Demidov)
входить в пятёрку сильнейшихrank in the Top 5
входить в пятёрку сильнейшихmake the top 5
входить в ражfly into a passion (Anglophile)
входить в ражfly into a rage (Anglophile)
входить в ражrev up one's pitch (Ремедиос_П)
входить в рассмотрение чего-либоexamine
входить в рассмотрениеexamine (чего-либо)
входить в расчётbe taken into account
входить в расчётtake into account
входить в ритмtake on a rhythm
входить в рольgrow into a role
входить в рольgrow into a role (begin to)
входить в рольfeel at home in role
входить в рольget into the way of things (Anglophile)
входить в рольwarm to one's role
входить в рольbegin to cope (with some duties Anglophile)
входить в рольtake up the role of (Isn't it weird how queer people sometimes take up heteronormative roles like masc-fem couples and top/bottom labels? Is that because we don't know how to be otherwise? Or does masc/fem energy naturally exist and attract each other regardless of gender/orientation? Shabe)
входить в свои праваcome into one's own
входить в сговор о совершении преступленияconspire
входить в сделкуcompound
входить в сериюenter serial production (Прототипы автомобилей СССР, не вошедшие в серию )
входить в силуcome into force (to remain)
входить в силуbecome effective
входить в силуcome into force (о законе, постановлении)
входить в силуcome into effect (о законе, постановлении)
входить в силуbecome operative
входить в силуbecome operant
входить в силуcome into effect
входить в силуbecome operative (о законе)
входить в силуcome into force
входить в соглашениеcompound
входить в соединение с другим металломalloy
входить в составpull into (TransMaster)
входить в составcompose (SAKHstasia)
входить в составgo to make up (чего-либо)
входить в составbe composed of (вариант требует замены конструкции: The 1st NYSV Regiment was composed of a baffling array of battalions and companies from various National Guard posts.)
входить в составbe a part of
входить в составbe made up of (вариант требует замены конструкции: The Regiment was made up of three battalions, each consisting of a headquarters company and four infantry companies. – В состав полка входило три батальона...)
входить в составform a part of
входить в составbe a member of
входить в составform part of (Alexander Matytsin)
входить в составcomprehend
входить в составform a part of (+ gen.)
входить в составbe a member of (+ gen.)
входить в составcomprise (kee46)
входить в составbe comprised in (чего-либо; См. пример в статье "быть включенным в". I. Havkin)
входить в составhouse within (холдинговой компании sankozh)
входить в составform a part (of)
входить в составbe a member (of)
входить в составbe included (чего-либо Andrey Truhachev)
входить в составbe
входить в состав комитетаserve on a committee (on a jury, on the staff, on an expedition, etc., и т.д.)
входить в состав правительстваbe a member of the government
входить в состав правительстваbe in office
входить в состав правительстваbe a member of the government
входить в состав экипажаcrew (Abysslooker)
входить в сотрудничествоwent into partnership (olga garkovik)
входить в союзleague
входить в списокfeature (Instead, it's a 1994 Lada Riva, the boxy, four-door Russian runabout that regularly features in "worst cars of all time" lists. VLZ_58)
входить в списокmake the list (josser)
входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаровbe on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev)
входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаровbe on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev)
входить в список 50 наиболее крупныхmake the top 50
входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозуbe on the restriction list (Yeldar Azanbayev)
входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозуbe on the restriction list (Yeldar Azanbayev)
входить в стадиюenter a phase
входить в стройbegin operations (vogeler)
входить в стройcommence operations (vogeler)
входить в стройstart functioning (vogeler)
входить в стройbecome operational (vogeler)
входить в суть делаget to the core of the matter
входить в сухой докdry dock
входить в сухой докdry-dock (о судне)
входить в сферуfall within the scope (ННатальЯ)
входить в сферу действия соглашенияbe within the scope of the agreement
входить в сферу действия соглашенияbe within the scope of the agreement
входить в сферу изученияbe addressed (issues addressed at a research institute sankozh)
входить в счётcount
входить в тайные сношенияtamperer (с кем-либо)
входить в тайные сношенияtamper (with; с кем-либо)
входить в товариществоconsort
входить в товариществоconsociate
входить в тонкостиsplit hairs
входить в тонкостиsubtilize
входить в топ-50make the top 50
входить в тройку лидеровmake the top three (AD Alexander Demidov)
входить в употреблениеcome into play (ssn)
входить в употреблениеcome into use
входить в числоnumber among (As one of only five ex-Envoys soldiering for Carrera, I definitely numbered among that particular elite. 4uzhoj)
входить в числоplace (All eight schools place in the top fifteen of the US News and World Report 2017 national university rankings. Islet)
входить в числоbe amongst (напр., – Amongst mammals are whales bojana)
входить в числоbe reckoned among/with
входить в числоrank among (Sukhopleschenko)
входить в число основныхrank high
входить в чьи-либо планыfigure in someone's plans (Anglophile)
входить в чьё-нибудь положениеempathize with
входить в чьё-нибудь положениеput oneself in someone’s place
входить в штопорgo into a flat spin (Anglophile)
входить в штопорgo
входить в штопорget into a spin
входить в штопорtail up
входить в элитуhave made the big time
входить в элитуbe in the big time
входить в это здание никому не разрешаетсяno one is permitted to enter the building
входить в эту категориюenter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.)
входить воgive into (что-л.)
входить во что-либо в количествеaccount
входить во что-либо в размереaccount
входить во взаимодействие сenter into interaction with (anyname1)
входить во вкусget hooked
входить во вкусbecome addicted to
входить во вкусdevelop a taste (for)
входить во вкусdevelop a taste for
входить во вкусbegin to enjoy
входить во вкусbegin to enjoy (+ gen.)
входить во вкусacquire a taste (for Andrey Truhachev)
входить вплавьswim in
входить вслед заfollow in
входить друг в другаlock into each other
входить и выходитьpass in and out
входить или вводить в оболочкуinvaginate
входить или вступать в тайные сношенияtamper (with; с кем-либо)
входить к качестве составного элементаbe integral to
входить крадучисьsteal in
входить медленноcreep into
входить медленноcreep in
входить на приливной волнеtide in (в гавань)
входить в гавань и т.п. на приливной волнеtide in
входить в чьи-л. обязанностиcome up within
входить в чьи-л. обязанностиbe up to
входить один за другимdrop in
входить плавно с важным видомsail (куда-либо – into)
входить в чьи-л. расчётыenter into smb.'s calculations
входить с кем-л. в соглашениеsort
входить с предложениемbring in a motion
входить с предложениемsubmit a proposal
входить в гавань и т.п. с приливомtide in
входить снова вre-enter
входить тихоcreep into
входить тихоcreep in
входить шеренгойfile in
входить шеренгойfile off
входя во все подробностиin great detail (Taras)
входят в состав групп, подверженных максимальному рискуare among the most at-risk groups
входящая и исходящая почтаincoming and outgoing mail (ssn)
входящая корреспонденцияinwards correspondence (org.au elena.sklyarova1985)
входящая электронная почтаincoming email (ssn)
входящее значениеinput value (Alexander Demidov)
входящее страхованиеinwards reinsurance (mtconsult)
входящие активыincoming assets (zhvir)
входящие в состав вооружённых силembodied in the armed forces
входящие в состав фирмы производственные мощности, относящиеся к другой отрасли промышленностиcaptive facilities (напр., угольные предприятия, принадлежащие металлургическим заводам)
входящие и исходящие документыincoming and outgoing documents (ssn)
входящие остаткиopening balances (Balance brought forward at the beginning of a new accounting period, on the credit or the debit side of the ledger. See also brought down. BD Alexander Demidov)
входящие остаткиcarried-over stock (It is assumed that domestic sugar production is the primary source of sugar supply and carried-over stock from the previous periods is considered constant over ... Alexander Demidov)
входящие параметрыinput parameters (Alexander Demidov)
входящие поставкиupstream supply (bjjjork)
входящий без предупрежденияwalk-in (Дмитрий_Р)
входящий вpart of (According to Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, ET races that are part of a Galactic Federation have been in contact at a covert government level for decades. ART Vancouver)
входящий вaffiliated with (Alexander Demidov)
входящий в клуб ядерных державnuclear-armed
входящий в комплектstandard (Viacheslav Volkov)
входящий в обязанности старостыmonitorial
входящий в органическую системуorganistic
входящий в органическую системуorganic
входящий в партию "свободная земля"free soil
входящий в рейтинг ТОПtop (страховая компания, входящая в рейтинг ТОП-20 страховых компаний = a top-20 insurer. I will never forget that one neighbor was told by a claims adjuster from a top-10 insurer that the thousands of shards of glass from a picture ... | British Gas is seeking to become a top 10 insurer in its own right within three years, after receiving authorisation to launch a risk-carrying ... Alexander Demidov)
входящий в составcomponent
входящий в составforming part of (ABelonogov)
входящий в стоимостьincluded in the price (Mag A)
входящий в тональностьproper to the scale
входящий в тональностьproper to the key
входящий и исходящий потокinbound and outbound flow (Yeldar Azanbayev)
входящий каналinbound links (fiodoricos)
Входящий корреспондентский номерcorrespondent input reference (Спиридонов Н.В.)
входящий номерreference number (rechnik)
входящий номерour ref (при регистрации письма Alexander Demidov)
входящий номерour reference number (your reference No. – ваш исходящий Peter Cantrop)
входящий номерrecipient's reference number (of document Alexander Demidov)
входящий номерaccess number (rechnik)
входящий номер документаdocument reference number (VictorMashkovtsev)
входящий номер заказаcustomer order number (zhvir)
входящий номер сообщенияmessage input reference (elena.kazan)
входящий потокinflow (Alexander Demidov)
входящий потокincoming traffic (Alexander Demidov)
входящий реестрbook of entries
входящий уголre-entering angle
гавань, куда корабли входят во всякое времяtide harbour
гадание на именах или на буквах, входящих в состав имениonomancy
глава банды, входящей в синдикат гангстеровcapo
1-го входящего потока1st inlet stream (eternalduck)
государства, входящие в ОВДWarsaw Pact members
дела, по существу входящие во внутреннюю компетенциюmatters which are essentially within domestic jurisdiction (государства)
дерево, в которое легко входят гвоздиthe wood that takes the nails easily
доля принятых входящих вызововcall coverage (AlexU)
драма входила в свою завершающую стадиюthe drama was entering its final phase
женщина, не входящая в круг лиц профессииlaywoman (данной)
журнал входящей и исходящей корреспонденцииcorrespondence book
журнал входящих и исходящихcorrespondence book
журнал входящих и исходящих бумагcorrespondence book
журнал со списком входящих посетителейsign-in sheet (Andy)
запрет входящих вызововcall barring (входящих incomming, исходящих outcomming rada)
Защитные колпаки на входящем и выходящем патрубкахInlet and outlet protectors (Juls!)
защитный экран, в набор входят крепежиbug guard screen kit with mounting hardware (eternalduck)
Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признаниеthe Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus)
исключительная входящая доляexceptional inward rate (Дополнительная оплата администрации назначения с целью приспособить входящий тариф к реальной стоимости услуги посылочной почты в данной стране Julian Bream)
канадские войска, входящие в силы ООН по поддержанию мираCanadian peacekeepers
кассета записи входящего сообщенияincoming message cassette
книжка легко входит в небольшой карманthe book can be easily slipped into a small pocket
когда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолокуwhen you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintel
когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонитьwhen anybody entered the device set the bell ringing
когда он входит в раж, его и трое не удержатwhen he flips it takes three men to hold him
когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосамone of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed
комната, в которую не разрешается входитьsanctum sanctorum (посторонним, членам семьи)
компании, входящие в группу компанийaffiliated companies (Affiliated companies are, in general, companies that are less than 50% owned by a parent company; the parents are minority shareholders. More loosely, the term "affiliated companies" is sometimes used to refer to companies that are related to each other in some way. For example, Bank of America has numerous affiliated companies, including Banc of America, US Trust, Landsafe, Balboa and Merrill Lynch. Read more: Affiliated Companies investopedia.com Alexander Demidov)
компания, входящая в ...a company of (MichaelBurov)
компания, входящая в одну группу лиц сcorporate affiliate of (Alexander Demidov)
компания, входящая в одну группу лиц сaffiliate of (Alexander Demidov)
коробка для входящих бумагinbasket
коробка для входящих бумагin basket
Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взглядыshe turned heads whenever she walked into a room (Taras)
легко входить в контакт с людьмиget on with people easily (Johnny Bravo)
лица, входящие в экспертную группуpanellists
лицо, входящее в одну группу лиц сaffiliate of (Alexander Demidov)
лоток для входящих бумагin-tray
маленький городок входящие в состав большого приходаtownship
маленький городок или деревня входящие в состав большого приходаtownship
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него странMr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras)
молодёжь, входящая в группу рискаat-risk youth (Nika Franchi)
морская вода, входящая в устье рекиsalts
назвать все штаты, входящие в состав СШАname the States of the Union
нас предупредили, что входить нельзяwe were warned off
не входящее в монополистическое объединение предприятиеoutsider
не входящийnon aligned
не входящийnon-aligned (в блоки)
не входящий в еврозонуnon-Eurozone (Anglophile)
не входящий в канонextracanonical
не входящий в категорию конфиденциальныхunprivileged (о сообщении, сделанном адвокату, врачу, священнику)
не входящий в категорию прерогатив президентаunprivileged (в отношении конфиденциальности его переписки и бесед)
не входящий в круг обычных обязанностейextra official
не входящий в круг обычных обязанностейextra-official
не входящий в профсоюзnon-union
не входящий в составout of it (чего-л.)
не входящий в составoff the strength
не входящий в составout of (sth., чего-л.)
не входящий в списокunlisted (1 : not appearing on an official list. There's an unlisted bonus track on the CD. especially chiefly US : not appearing in a telephone book. She has an unlisted [=(Brit) ex-directory] phone number. 2 : not included in the list of companies whose stocks are sold on a particular stock exchange. He is buying shares in an unlisted company. MWALD Alexander Demidov)
не входящий в тональностьforeign to the scale
не входящий в тональностьforeign to the key
незаметно входитьinsinuate
незаметно входитьslip
некто, в чьи обязанности входит что-либо носитьtoter (как сущ. употребляется крайне редко) The Bolstr Bag Is A Gadget Toter's Best Friend unfa-a-air)
неторопливо входитьamble into (suburbian)
он имеет право входить к министру без докладаhe has direct access to the Minister
он по списку отмечал входящихhe marked the names off as the people went in
он по списку регистрировал входящихhe marked the names off as the people went in
опять входитьre-enter
организации, входящие в одну группу компанийaffiliates (организации, входящие в одну группу компаний со Сторонами = the Parties' affiliates/affiliates of the Parties Alexander Demidov)
организация, входящая вcorporate member of (Alexander Demidov)
органическое вещество, входящее в состав РНКu
особые двери для выходящих и входящихseparate ways for outgoers and incomers
оставь надежду всяк сюда входящийall the hope abandon, ye who enter here (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva)
Оставь надежду всяк сюда входящийAll hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor)
оставь надежду всяк сюда входящийabandon hope all ye who enter here (Dante)
оставь надежду, всяк сюда входящийabandon every hope, all you who enter (перевод с итал.; букв.: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда". /// Надпись на вратах Ада (у Данте) Игорь Миголатьев)
от криков они ещё больше входили в ражthe cries tarred them on
плавно входить в деньease into the day (Take your time easing into the day. в период солнечной активности следует "плавно входить в день" – просыпаться постепенно и не спешить вскакивать с постели. VLZ_58)
плотность входящей горючей смесиintake charge density (Freshman47)
поспешно входитьhurry in (куда-либо)
поспешно входитьhurry in (куда-либо)
постоянный семинар, проводимый студентами в стенах университета для обсуждения вопросов, не входящих в учебную программуfree university
построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
предприятия, входящие в фирмуestablishments comprehended in the firm
присвоение входящих платежей подлежащим оплате дебиторским задолженностямallocate payment to due receivables
просят без дела не входитьadmittance on business only
профсоюз, входящий в более крупный профсоюзaffiliated trade union
рабочие, не входящие в профсоюзfree labour
региональная группа развитых стран, не входящих в ЕСJUSSCANNZ (Japan, the US, Switzerland, Canada, Australia, Norway and New Zealand; созана для обмена информацией, а также как форум для разрешения проблемных вопросов (напр., по Киотскому протоколу). К заседаниям допущены также Исландия, Южная Корея и Мексика Vlad B)
резервуары с дневным расходом входят в объём поставщика компрессораday tanks will be in compressor vendor scope (eternalduck)
реквизит, входящий в оформление сценыutility property (ковер, люстра, мебель и т.п.)
республика, входящая в состав союзного государстваconstituent republic
республики, входящие в союзconstituent republics
с трудом входитьwork into
с трудом входитьwork in
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
свободно входить и выходитьgo in and out
сколько входит в эту бутылку?how much will this bottle contain?
снова входить вreenter
снова входить в модуbe back at the forefront of fashion
список министров, входящих в кабинетcabinet list
страна, входящая в Таможенный СоюзCustoms Union member (Unlike the other Customs Union members with robust exporting economies, Kyrgyzstan is reliant on imports. Alexander Demidov)
страны, входящие в Европейское экономическое сообществоCommon Market club
страны, входящие в красную зонуred list countries (по причине пандемии COVID-19 sankozh)
страны, не входящие в состав ЕСnon-EU countries (Andy)
страны, не входящие в союзыuncommitted nations
страны, экспортирующие нефть, но не входящие в ОПЕКnon-OPEC (ABelonogov)
так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизньso much that was not is beginning to be
температура входящего воздухаentering air temperature (Yeldar Azanbayev)
то входить, то выходитьbe in and out of (e.g. "it was in and out of Scotland at various times" Anglophile)
товары, входящие в стандартный комплект поставкиoperational goods (vlad-and-slav)
товары, не входящие в стандартный комплект поставкиnon operational goods (vlad-and-slav)
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в негоthen let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible)
тот, кто входитentrant
тот, кто входит без позволенияintruder
тот, кто входит в незаконные сделкиprevaricator
устанавливать отдельную цену за каждый товар, входящий в ассортиментunbundle
часть, в состав которой входит данное подразделениеparent unit
чистить обувь не входит в его обязанностиhe is not supposed to clean the boots
чистить обувь не входить в его обязанностиhe is not supposed to clean the boots
член комитета и т. п., входящий в него по должностиex officio member
эти дела входят в его компетенциюthese matters are in his domain
эти книги входят в программуthese books are required reading (список обязательной литературы)
эти книги входят в список обязательной литературыthese books are required reading
я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенцииI can answer your question if it's within my experience
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
я не видел, чтобы кто-нибудь входилI didn’t see anyone enter
я не хочу входить в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
я не хочу входить в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases