Russian | English |
банк, входящий в систему евробанков | Eurobanker |
бесцеремонно входить | bounce |
болты с полной резьбой, гайки и шайбы указанного диаметра и подходящей длины должны входить в комплект с данной опорой | bolts full threaded, nuts and washers of diameter as indicated and of appropriate length is scope of this support (eternalduck) |
бомбардировщик, не входящий в зону ПВО | stand-off bomber |
вновь входить в моду | return to fashion |
вновь входить в моду | be back |
вновь входящий | reentrant (ssn) |
вор, входящий посредством взлома | house breaker |
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов | Tentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor |
всякая часть, входящая в другую клином | plug |
входит в дело | enter the business (rechnik) |
входит в названия единиц измерения со значением 10-12 | pico |
входит в названия единиц измерения со значением 10-1 | deci |
входит в названия единиц со значением 10-15 | femto |
входит в названия метрических единиц со значением 102 | hecto |
входит в названия метрических единиц со значением 1018 | exa |
входит в названия метрических единиц со значением 10-3 | milli |
входит в названия метрических единиц со значением 10 | deca |
входит в употребление с начала 1970-х экоманьяк | ecofreak |
входит в широкий круг вопросов | come under the broad umbrella (olga garkovik) |
входит Гамлет | enter Hamlet (ремарка в пьесе) |
"входит Иванов" | enter Ivanov (сценическая ремарка) |
входит Макбет | enter Macbeth (сценическая ремарка) |
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! | walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! |
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! | walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! |
входите и погрейтесь | come and get warm |
входите, можете не стучать | come in, don't knock |
входите, мы одни | come in, we're all by ourselves |
входите, не стойте под дождём | come in out of the wet |
входите, пожалуйста | please come in |
входите, пожалуйста | please step inside |
входите, пожалуйста | please, walk in |
входите, пожалуйста | will you come in? |
входить без дозволения | trespass |
входить без доклада | walk in unannounced |
входить без доклада | enter unannounced |
входить без позволения | introvert one's self |
входить без позволения | intrude to introvert |
входить без приглашения | intrude |
входить без стука | barge in |
входить беспрепятственно | enter unhindered (Taras) |
входить быстро | enter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc., и т.д.) |
входить в | be included in (состав чего-либо, особенно в комплект поставки Ying) |
входить в | be composed of (вариант требует замены конструкции: The regiment was composed of African American enlisted men commanded by white officers and was authorized by the Bureau of Colored Troops which was created by the United States War Department on May 22, 1863.) |
входить в | enter |
входить в | be part of (4uzhoj) |
входить в азарт | grow excited |
входить в азарт | be carried away |
входить в азарт | be carried away |
входить в быт | become the custom |
входить в гавань | sail in |
входить в гражданский оборот | enter into the stream of commerce (more difficult for illegally logged timber and illegally mined diamonds to enter into the stream of commerceАД Alexander Demidov) |
входить в какую-либо группу | fall under (и т. п.) |
входить в группу компаний | fall under a corporate umbrella (Ремедиос_П) |
входить в данную категорию | fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc., и т.д.) |
входить в действие | come into force |
входить в дело | come in (VLZ_58) |
входить в дело | go shares |
входить в десятку | be a top ten (The IDUNA Group is a top ten insurer in the German insurance market, with a focus on small ... Alexander Demidov) |
входить в десятку крупнейших | be a top ten (Компания входит в десятку крупнейших страховых компаний в России = The Company is a top ten insurer in Russia. Included in this group is a Top Ten insurer–one of the nation's largest Group/Voluntary benefits insurers. | Moody's first assigned its IFSR to IDUNA in 1998. The IDUNA Group is a top ten insurer in the German insurance market, with a focus on small ... | ... as a result of Credit Suisses June 2006 acquisition of Winterthur of Switzerland, which is a top-ten insurer in the European market as a whole. | Size- JH is a top ten insurer when it comes to total market share in 2013. Alexander Demidov) |
входить в десятку лучших | be in the top decile (учеников, студентов, спортсменов и т.п. Anglophile) |
входить в доверие | gain someone's trust (кому-либо raf) |
входить в доверие | win someone's confidence (Taras) |
входить в доверие | gain a confidence (Taras) |
входить в доверие | gain (к кому-либо) |
входить в доверие | gain the confidence of (Taras) |
входить в доверие | earn someone's trust (Taras) |
входить в доверие | win someone's trust (Taras) |
входить в доверие | get someone to trust one (Taras) |
входить в доверие | gain someone's trust (Taras) |
входить в доверие | get into someone's confidence (Taras) |
входить в доверие | gain someone's confidence (Taras) |
входить в доверие | win someone's confidence (к кому-либо) |
входить в доверие к кому-либо | win someone's confidence |
входить в доверие к | gain a confidence |
входить в доверие к | gain the confidence of |
входить в доверие к | ingratiate oneself with |
входить в доверие к кому-либо | gain someone's confidence |
входить в док | go into dock |
входить в док | dock |
входить в дом | let oneself in |
входить в дом | enter a house |
входить в дружбу с | strike up a friendship with |
входить в жюри | sit on a jury |
входить в зацепление тех. | lock |
входить в здание | enter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc., и т.д.) |
входить в историю | go down in history |
входить в историю | make history (Anglophile) |
входить в категорию | fall into a category (Coroner_xd) |
входить в категорию | fall into a bucket (Ремедиос_П) |
входить в колею | settle into normal routine |
входить в колею | settle into one's normal routine |
входить в комнату | get into the room (into town, into a bar, etc., и т.д.) |
входить в комнату | walk into the room (into a shop, into police headquarters, etc., и т.д.) |
входить в комнату | enter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, a harbour, etc., и т.д.) |
входить в комнату | come into a room |
входить в компанию | consort |
входить в компанию | join |
входить в компетенцию | be the responsibility of (MichaelBurov) |
входить в компетенцию | be within the competence of (MichaelBurov) |
входить в компетенцию | be within the responsibility of (MichaelBurov) |
входить в компетенцию | fall within the ambit of (Lavrov) |
входить в компетенцию | fall within the province (of) |
входить в компетенцию | come within the terms of reference (Anglophile) |
входить в компетенцию | appertain (о праве, власти, решении) |
входить в компетенцию | be the competence of (MichaelBurov) |
входить в компетенцию | come up within |
входить в компетенцию выборного органа | fall within the competence of an elective body |
входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of an agency |
входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of a body |
входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of an agency |
входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of a body |
входить в компетенцию профсоюза | be within the scope of a trade-union's activities |
входить в компетенцию профсоюза | be with in the scope of a trade-union's activities |
входить в комплект | be a part (Post Scriptum) |
входить в комплект | come with (Ofelia) |
входить в комплект | be a part of (Post Scriptum) |
входить в контакт | come in touch with (Баян) |
входить в контакт | contact |
входить в контакт | meet (о предметах) |
входить в контакт | contact |
входить в контакт с | relate to something (ek23) |
входить в конфликт | hurtle |
входить в конфликт с законом | run afoul of the law |
входить в круг служебных обязанностей | be part of the job description (Alexander Demidov) |
входить в курс дела | be up to speed (Taras) |
входить в лета | get on in years |
входить в моду | grow fashionable |
входить в моду | become fashionable |
входить в моду | be all the rage |
входить в моду | come in (become fashionable: Orange blouses are coming in! 4uzhoj) |
входить в моду | come in fashion |
входить в моду | come into fashion (into use, в употребле́ние) |
входить в мои обязанности | come within my duties (within my lot, etc., и т.д.) |
входить в нормальное русло | return to normal |
входить в обиход | come into use |
входить в обиход | come into general use |
входить в обиход | become current |
входить в обиход | become the custom |
входить в область | pertain to (Liv Bliss) |
входить в оболочку | invaginate |
входить в образ | get into character (elisevin) |
входить в обязанности | belong to one's duties (Anglophile) |
входить в обязанности | be part of duties (Anglophile) |
входить в чьи-либо обязанности | come within duties |
входить в чьи-либо обязанности | be the responsibility of (Alexander Demidov) |
входить в обязанности | be included in someone's duties (Anglophile) |
входить в обязанности | be in the job description (не входило в его обязанности = was not in his job description. Although it was not in his job description, Tony believed that cleaning the display cabinets would earn him greater respect from his manager. Alexander Demidov) |
входить в обязанности | be the responsibility (of sb. – чьи-л.: "Perfect illustration of how the City doesn't give a damn about the disabled. Streets are swept for cars but screw those of us unable to use our mobility devices on the sidewalks." "Wouldn’t this be the responsibility of the business to clear the snow, not the City?" "Yes, but the City's responsibility is to enforce the by-law." -- Разве уборка снега перед магазином не входит в обязанности владельца? (Twitter) ART Vancouver) |
входить в обязательную программу | be required reading (о литературном произведении denghu) |
входить в отверстие | fit into the opening (into a hole, into a buttonhole, into one another, etc.) |
входить в пай | divvy |
входить в первую десятку | be in the top decile (Anglophile) |
входить в первую десятку | be inside the top ten (Anglophile) |
входить в первую пятёрку | rank in the Top 5 |
входить в первую пятёрку | make the top 5 |
входить в переговоры | enter into negotiations |
входить в перечень | be on the list (Lenochkadpr) |
входить в чьи-либо планы | be on someone's agenda (I've already told you, marriage is not on my agenda. • Dying is definitely not on my agenda. 4uzhoj) |
входить в поговорку | pass into a proverb |
входить в подробное рассмотрение | go into the question at large |
входить в подробное рассмотрение вопроса | go into the question at large |
входить в подробности | expand upon (Супру) |
входить в подробности | enlarge upon (Супру) |
входить в подробности | go into detail (Супру) |
входить в подробности | take to pieces |
входить в подробности | particularize |
входить в подробности | detail |
входить в подробности касательно | go into detail about (Супру) |
входить в положение | show understanding for someone's position (Anglophile) |
входить в чьё-н. положение | put oneself in someone's place |
входить в чьё-н. положение | put oneself in someone's place |
входить в чьё-н. положение | sympathize with |
входить в положение | appreciate a position |
входить в порт | steam into the harbor |
входить в порт | sail in |
входить в порт | make a port |
входить в предыдущий заказ | be included in the previous order (in this list, in the classification, etc., и т.д.) |
входить в привычку | become a habit |
входить в приоритетный список | chart |
входить в противоречие | conflict (Alexander Matytsin) |
входить в противоречие с | contravene (Alexander Demidov) |
входить в пятёрку сильнейших | rank in the Top 5 |
входить в пятёрку сильнейших | make the top 5 |
входить в раж | fly into a passion (Anglophile) |
входить в раж | fly into a rage (Anglophile) |
входить в раж | rev up one's pitch (Ремедиос_П) |
входить в рассмотрение чего-либо | examine |
входить в рассмотрение | examine (чего-либо) |
входить в расчёт | be taken into account |
входить в расчёт | take into account |
входить в ритм | take on a rhythm |
входить в роль | grow into a role |
входить в роль | grow into a role (begin to) |
входить в роль | feel at home in role |
входить в роль | get into the way of things (Anglophile) |
входить в роль | warm to one's role |
входить в роль | begin to cope (with some duties Anglophile) |
входить в роль | take up the role of (Isn't it weird how queer people sometimes take up heteronormative roles like masc-fem couples and top/bottom labels? Is that because we don't know how to be otherwise? Or does masc/fem energy naturally exist and attract each other regardless of gender/orientation? Shabe) |
входить в свои права | come into one's own |
входить в сговор о совершении преступления | conspire |
входить в сделку | compound |
входить в серию | enter serial production (Прототипы автомобилей СССР, не вошедшие в серию ) |
входить в силу | come into force (to remain) |
входить в силу | become effective |
входить в силу | come into force (о законе, постановлении) |
входить в силу | come into effect (о законе, постановлении) |
входить в силу | become operative |
входить в силу | become operant |
входить в силу | come into effect |
входить в силу | become operative (о законе) |
входить в силу | come into force |
входить в соглашение | compound |
входить в соединение с другим металлом | alloy |
входить в состав | pull into (TransMaster) |
входить в состав | compose (SAKHstasia) |
входить в состав | go to make up (чего-либо) |
входить в состав | be composed of (вариант требует замены конструкции: The 1st NYSV Regiment was composed of a baffling array of battalions and companies from various National Guard posts.) |
входить в состав | be a part of |
входить в состав | be made up of (вариант требует замены конструкции: The Regiment was made up of three battalions, each consisting of a headquarters company and four infantry companies. – В состав полка входило три батальона...) |
входить в состав | form a part of |
входить в состав | be a member of |
входить в состав | form part of (Alexander Matytsin) |
входить в состав | comprehend |
входить в состав | form a part of (+ gen.) |
входить в состав | be a member of (+ gen.) |
входить в состав | comprise (kee46) |
входить в состав | be comprised in (чего-либо; См. пример в статье "быть включенным в". I. Havkin) |
входить в состав | house within (холдинговой компании sankozh) |
входить в состав | form a part (of) |
входить в состав | be a member (of) |
входить в состав | be included (чего-либо Andrey Truhachev) |
входить в состав | be |
входить в состав комитета | serve on a committee (on a jury, on the staff, on an expedition, etc., и т.д.) |
входить в состав правительства | be a member of the government |
входить в состав правительства | be in office |
входить в состав правительства | be a member of the government |
входить в состав экипажа | crew (Abysslooker) |
входить в сотрудничество | went into partnership (olga garkovik) |
входить в союз | league |
входить в список | feature (Instead, it's a 1994 Lada Riva, the boxy, four-door Russian runabout that regularly features in "worst cars of all time" lists. VLZ_58) |
входить в список | make the list (josser) |
входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров | be on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev) |
входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров | be on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev) |
входить в список 50 наиболее крупных | make the top 50 |
входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозу | be on the restriction list (Yeldar Azanbayev) |
входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозу | be on the restriction list (Yeldar Azanbayev) |
входить в стадию | enter a phase |
входить в строй | begin operations (vogeler) |
входить в строй | commence operations (vogeler) |
входить в строй | start functioning (vogeler) |
входить в строй | become operational (vogeler) |
входить в суть дела | get to the core of the matter |
входить в сухой док | dry dock |
входить в сухой док | dry-dock (о судне) |
входить в сферу | fall within the scope (ННатальЯ) |
входить в сферу действия соглашения | be within the scope of the agreement |
входить в сферу действия соглашения | be within the scope of the agreement |
входить в сферу изучения | be addressed (issues addressed at a research institute sankozh) |
входить в счёт | count |
входить в тайные сношения | tamperer (с кем-либо) |
входить в тайные сношения | tamper (with; с кем-либо) |
входить в товарищество | consort |
входить в товарищество | consociate |
входить в тонкости | split hairs |
входить в тонкости | subtilize |
входить в топ-50 | make the top 50 |
входить в тройку лидеров | make the top three (AD Alexander Demidov) |
входить в употребление | come into play (ssn) |
входить в употребление | come into use |
входить в число | number among (As one of only five ex-Envoys soldiering for Carrera, I definitely numbered among that particular elite. 4uzhoj) |
входить в число | place (All eight schools place in the top fifteen of the US News and World Report 2017 national university rankings. Islet) |
входить в число | be amongst (напр., – Amongst mammals are whales bojana) |
входить в число | be reckoned among/with |
входить в число | rank among (Sukhopleschenko) |
входить в число основных | rank high |
входить в чьи-либо планы | figure in someone's plans (Anglophile) |
входить в чьё-нибудь положение | empathize with |
входить в чьё-нибудь положение | put oneself in someone’s place |
входить в штопор | go into a flat spin (Anglophile) |
входить в штопор | go |
входить в штопор | get into a spin |
входить в штопор | tail up |
входить в элиту | have made the big time |
входить в элиту | be in the big time |
входить в это здание никому не разрешается | no one is permitted to enter the building |
входить в эту категорию | enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc., и т.д.) |
входить во | give into (что-л.) |
входить во что-либо в количестве | account |
входить во что-либо в размере | account |
входить во взаимодействие с | enter into interaction with (anyname1) |
входить во вкус | get hooked |
входить во вкус | become addicted to |
входить во вкус | develop a taste (for) |
входить во вкус | develop a taste for |
входить во вкус | begin to enjoy |
входить во вкус | begin to enjoy (+ gen.) |
входить во вкус | acquire a taste (for Andrey Truhachev) |
входить вплавь | swim in |
входить вслед за | follow in |
входить друг в друга | lock into each other |
входить и выходить | pass in and out |
входить или вводить в оболочку | invaginate |
входить или вступать в тайные сношения | tamper (with; с кем-либо) |
входить к качестве составного элемента | be integral to |
входить крадучись | steal in |
входить медленно | creep into |
входить медленно | creep in |
входить на приливной волне | tide in (в гавань) |
входить в гавань и т.п. на приливной волне | tide in |
входить в чьи-л. обязанности | come up within |
входить в чьи-л. обязанности | be up to |
входить один за другим | drop in |
входить плавно с важным видом | sail (куда-либо – into) |
входить в чьи-л. расчёты | enter into smb.'s calculations |
входить с кем-л. в соглашение | sort |
входить с предложением | bring in a motion |
входить с предложением | submit a proposal |
входить в гавань и т.п. с приливом | tide in |
входить снова в | re-enter |
входить тихо | creep into |
входить тихо | creep in |
входить шеренгой | file in |
входить шеренгой | file off |
входя во все подробности | in great detail (Taras) |
входят в состав групп, подверженных максимальному риску | are among the most at-risk groups |
входящая и исходящая почта | incoming and outgoing mail (ssn) |
входящая корреспонденция | inwards correspondence (org.au elena.sklyarova1985) |
входящая электронная почта | incoming email (ssn) |
входящее значение | input value (Alexander Demidov) |
входящее страхование | inwards reinsurance (mtconsult) |
входящие активы | incoming assets (zhvir) |
входящие в состав вооружённых сил | embodied in the armed forces |
входящие в состав фирмы производственные мощности, относящиеся к другой отрасли промышленности | captive facilities (напр., угольные предприятия, принадлежащие металлургическим заводам) |
входящие и исходящие документы | incoming and outgoing documents (ssn) |
входящие остатки | opening balances (Balance brought forward at the beginning of a new accounting period, on the credit or the debit side of the ledger. See also brought down. BD Alexander Demidov) |
входящие остатки | carried-over stock (It is assumed that domestic sugar production is the primary source of sugar supply and carried-over stock from the previous periods is considered constant over ... Alexander Demidov) |
входящие параметры | input parameters (Alexander Demidov) |
входящие поставки | upstream supply (bjjjork) |
входящий без предупреждения | walk-in (Дмитрий_Р) |
входящий в | part of (According to Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, ET races that are part of a Galactic Federation have been in contact at a covert government level for decades. ART Vancouver) |
входящий в | affiliated with (Alexander Demidov) |
входящий в клуб ядерных держав | nuclear-armed |
входящий в комплект | standard (Viacheslav Volkov) |
входящий в обязанности старосты | monitorial |
входящий в органическую систему | organistic |
входящий в органическую систему | organic |
входящий в партию "свободная земля" | free soil |
входящий в рейтинг ТОП | top (страховая компания, входящая в рейтинг ТОП-20 страховых компаний = a top-20 insurer. I will never forget that one neighbor was told by a claims adjuster from a top-10 insurer that the thousands of shards of glass from a picture ... | British Gas is seeking to become a top 10 insurer in its own right within three years, after receiving authorisation to launch a risk-carrying ... Alexander Demidov) |
входящий в состав | component |
входящий в состав | forming part of (ABelonogov) |
входящий в стоимость | included in the price (Mag A) |
входящий в тональность | proper to the scale |
входящий в тональность | proper to the key |
входящий и исходящий поток | inbound and outbound flow (Yeldar Azanbayev) |
входящий канал | inbound links (fiodoricos) |
Входящий корреспондентский номер | correspondent input reference (Спиридонов Н.В.) |
входящий номер | reference number (rechnik) |
входящий номер | our ref (при регистрации письма Alexander Demidov) |
входящий номер | our reference number (your reference No. – ваш исходящий Peter Cantrop) |
входящий номер | recipient's reference number (of document Alexander Demidov) |
входящий номер | access number (rechnik) |
входящий номер документа | document reference number (VictorMashkovtsev) |
входящий номер заказа | customer order number (zhvir) |
входящий номер сообщения | message input reference (elena.kazan) |
входящий поток | inflow (Alexander Demidov) |
входящий поток | incoming traffic (Alexander Demidov) |
входящий реестр | book of entries |
входящий угол | re-entering angle |
гавань, куда корабли входят во всякое время | tide harbour |
гадание на именах или на буквах, входящих в состав имени | onomancy |
глава банды, входящей в синдикат гангстеров | capo |
1-го входящего потока | 1st inlet stream (eternalduck) |
государства, входящие в ОВД | Warsaw Pact members |
дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию | matters which are essentially within domestic jurisdiction (государства) |
дерево, в которое легко входят гвозди | the wood that takes the nails easily |
доля принятых входящих вызовов | call coverage (AlexU) |
драма входила в свою завершающую стадию | the drama was entering its final phase |
женщина, не входящая в круг лиц профессии | laywoman (данной) |
журнал входящей и исходящей корреспонденции | correspondence book |
журнал входящих и исходящих | correspondence book |
журнал входящих и исходящих бумаг | correspondence book |
журнал со списком входящих посетителей | sign-in sheet (Andy) |
запрет входящих вызовов | call barring (входящих incomming, исходящих outcomming rada) |
Защитные колпаки на входящем и выходящем патрубках | Inlet and outlet protectors (Juls!) |
защитный экран, в набор входят крепежи | bug guard screen kit with mounting hardware (eternalduck) |
Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus) |
исключительная входящая доля | exceptional inward rate (Дополнительная оплата администрации назначения с целью приспособить входящий тариф к реальной стоимости услуги посылочной почты в данной стране Julian Bream) |
канадские войска, входящие в силы ООН по поддержанию мира | Canadian peacekeepers |
кассета записи входящего сообщения | incoming message cassette |
книжка легко входит в небольшой карман | the book can be easily slipped into a small pocket |
когда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолоку | when you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintel |
когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить | when anybody entered the device set the bell ringing |
когда он входит в раж, его и трое не удержат | when he flips it takes three men to hold him |
когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам | one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed |
комната, в которую не разрешается входить | sanctum sanctorum (посторонним, членам семьи) |
компании, входящие в группу компаний | affiliated companies (Affiliated companies are, in general, companies that are less than 50% owned by a parent company; the parents are minority shareholders. More loosely, the term "affiliated companies" is sometimes used to refer to companies that are related to each other in some way. For example, Bank of America has numerous affiliated companies, including Banc of America, US Trust, Landsafe, Balboa and Merrill Lynch. Read more: Affiliated Companies investopedia.com Alexander Demidov) |
компания, входящая в ... | a company of (MichaelBurov) |
компания, входящая в одну группу лиц с | corporate affiliate of (Alexander Demidov) |
компания, входящая в одну группу лиц с | affiliate of (Alexander Demidov) |
коробка для входящих бумаг | inbasket |
коробка для входящих бумаг | in basket |
Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды | she turned heads whenever she walked into a room (Taras) |
легко входить в контакт с людьми | get on with people easily (Johnny Bravo) |
лица, входящие в экспертную группу | panellists |
лицо, входящее в одну группу лиц с | affiliate of (Alexander Demidov) |
лоток для входящих бумаг | in-tray |
маленький городок входящие в состав большого прихода | township |
маленький городок или деревня входящие в состав большого прихода | township |
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras) |
молодёжь, входящая в группу риска | at-risk youth (Nika Franchi) |
морская вода, входящая в устье реки | salts |
назвать все штаты, входящие в состав США | name the States of the Union |
нас предупредили, что входить нельзя | we were warned off |
не входящее в монополистическое объединение предприятие | outsider |
не входящий | non aligned |
не входящий | non-aligned (в блоки) |
не входящий в еврозону | non-Eurozone (Anglophile) |
не входящий в канон | extracanonical |
не входящий в категорию конфиденциальных | unprivileged (о сообщении, сделанном адвокату, врачу, священнику) |
не входящий в категорию прерогатив президента | unprivileged (в отношении конфиденциальности его переписки и бесед) |
не входящий в круг обычных обязанностей | extra official |
не входящий в круг обычных обязанностей | extra-official |
не входящий в профсоюз | non-union |
не входящий в состав | out of it (чего-л.) |
не входящий в состав | off the strength |
не входящий в состав | out of (sth., чего-л.) |
не входящий в список | unlisted (1 : not appearing on an official list. There's an unlisted bonus track on the CD. especially chiefly US : not appearing in a telephone book. She has an unlisted [=(Brit) ex-directory] phone number. 2 : not included in the list of companies whose stocks are sold on a particular stock exchange. He is buying shares in an unlisted company. MWALD Alexander Demidov) |
не входящий в тональность | foreign to the scale |
не входящий в тональность | foreign to the key |
незаметно входить | insinuate |
незаметно входить | slip |
некто, в чьи обязанности входит что-либо носить | toter (как сущ. употребляется крайне редко) The Bolstr Bag Is A Gadget Toter's Best Friend unfa-a-air) |
неторопливо входить | amble into (suburbian) |
он имеет право входить к министру без доклада | he has direct access to the Minister |
он по списку отмечал входящих | he marked the names off as the people went in |
он по списку регистрировал входящих | he marked the names off as the people went in |
опять входить | re-enter |
организации, входящие в одну группу компаний | affiliates (организации, входящие в одну группу компаний со Сторонами = the Parties' affiliates/affiliates of the Parties Alexander Demidov) |
организация, входящая в | corporate member of (Alexander Demidov) |
органическое вещество, входящее в состав РНК | u |
особые двери для выходящих и входящих | separate ways for outgoers and incomers |
оставь надежду всяк сюда входящий | all the hope abandon, ye who enter here (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva) |
Оставь надежду всяк сюда входящий | All hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor) |
оставь надежду всяк сюда входящий | abandon hope all ye who enter here (Dante) |
оставь надежду, всяк сюда входящий | abandon every hope, all you who enter (перевод с итал.; букв.: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда". /// Надпись на вратах Ада (у Данте) Игорь Миголатьев) |
от криков они ещё больше входили в раж | the cries tarred them on |
плавно входить в день | ease into the day (Take your time easing into the day. в период солнечной активности следует "плавно входить в день" – просыпаться постепенно и не спешить вскакивать с постели. VLZ_58) |
плотность входящей горючей смеси | intake charge density (Freshman47) |
поспешно входить | hurry in (куда-либо) |
поспешно входить | hurry in (куда-либо) |
постоянный семинар, проводимый студентами в стенах университета для обсуждения вопросов, не входящих в учебную программу | free university |
построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек | build a house by the job |
построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек | build a house by the job |
предприятия, входящие в фирму | establishments comprehended in the firm |
присвоение входящих платежей подлежащим оплате дебиторским задолженностям | allocate payment to due receivables |
просят без дела не входить | admittance on business only |
профсоюз, входящий в более крупный профсоюз | affiliated trade union |
рабочие, не входящие в профсоюз | free labour |
региональная группа развитых стран, не входящих в ЕС | JUSSCANNZ (Japan, the US, Switzerland, Canada, Australia, Norway and New Zealand; созана для обмена информацией, а также как форум для разрешения проблемных вопросов (напр., по Киотскому протоколу). К заседаниям допущены также Исландия, Южная Корея и Мексика Vlad B) |
резервуары с дневным расходом входят в объём поставщика компрессора | day tanks will be in compressor vendor scope (eternalduck) |
реквизит, входящий в оформление сцены | utility property (ковер, люстра, мебель и т.п.) |
республика, входящая в состав союзного государства | constituent republic |
республики, входящие в союз | constituent republics |
с трудом входить | work into |
с трудом входить | work in |
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление | there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other |
свободно входить и выходить | go in and out |
сколько входит в эту бутылку? | how much will this bottle contain? |
снова входить в | reenter |
снова входить в моду | be back at the forefront of fashion |
список министров, входящих в кабинет | cabinet list |
страна, входящая в Таможенный Союз | Customs Union member (Unlike the other Customs Union members with robust exporting economies, Kyrgyzstan is reliant on imports. Alexander Demidov) |
страны, входящие в Европейское экономическое сообщество | Common Market club |
страны, входящие в красную зону | red list countries (по причине пандемии COVID-19 sankozh) |
страны, не входящие в состав ЕС | non-EU countries (Andy) |
страны, не входящие в союзы | uncommitted nations |
страны, экспортирующие нефть, но не входящие в ОПЕК | non-OPEC (ABelonogov) |
так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь | so much that was not is beginning to be |
температура входящего воздуха | entering air temperature (Yeldar Azanbayev) |
то входить, то выходить | be in and out of (e.g. "it was in and out of Scotland at various times" Anglophile) |
товары, входящие в стандартный комплект поставки | operational goods (vlad-and-slav) |
товары, не входящие в стандартный комплект поставки | non operational goods (vlad-and-slav) |
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible) |
тот, кто входит | entrant |
тот, кто входит без позволения | intruder |
тот, кто входит в незаконные сделки | prevaricator |
устанавливать отдельную цену за каждый товар, входящий в ассортимент | unbundle |
часть, в состав которой входит данное подразделение | parent unit |
чистить обувь не входит в его обязанности | he is not supposed to clean the boots |
чистить обувь не входить в его обязанности | he is not supposed to clean the boots |
член комитета и т. п., входящий в него по должности | ex officio member |
эти дела входят в его компетенцию | these matters are in his domain |
эти книги входят в программу | these books are required reading (список обязательной литературы) |
эти книги входят в список обязательной литературы | these books are required reading |
я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции | I can answer your question if it's within my experience |
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения | I may have offended him, but such was not my intention |
я не видел, чтобы кто-нибудь входил | I didn’t see anyone enter |
я не хочу входить в детали | I don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.) |
я не хочу входить в детали | I don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.) |