DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing втягиваться в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
chess.term.белые втягиваются в форсированный вариантWhite is drawn into a forced variation
Игорь Мигвтягивать вinveigle into
Makarov.втягивать что-либо вpull something in
Makarov.втягивать что-либо вdraw in
Игорь Мигвтягивать вlure into (She lured me into this whole mess.)
Makarov.втягивать в авантюристические планыinvolve in adventurist plans
gen.втягивать кого-л. в беседуdraw smb. into a conversation (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.)
Makarov.втягивать в военные действияenmesh in hostilities
mil.втягивать в войнуinvolve into a war
gen.втягивать в войнуbe forced into a war (Taras)
gen.втягивать в войнуdrag into a war (Taras)
mil.втягивать в войнуdraw into a war
polit.втягивать кого-либо в диалогdraw someone into a dialog (ssn)
gen.втягивать в долгиindebt
gen.втягивать кого-либо в неприятностиput somebody to trouble (Егошина engie86)
Makarov.втягивать в ноздриsniff up through the nostrils
gen.втягивать в носsnuff
dipl.втягивать в орбитуdraw into the orbit
media.втягивать к-л в переговорыforce into talks (bigmaxus)
media.втягивать к-л в переговорыdraw sb into talks (bigmaxus)
Makarov.втягивать кого-либо в переговорыdraw into negotiation
Makarov.втягивать в политикуpull into line
Makarov.втягивать кого-либо в предприятиеrope someone in
Gruzovik, fig.втягивать в разговорdraw into conversation
gen.втягивать в себяsuck on (slimy-slim)
gen.втягивать в себяsup
Makarov.втягивать в себяintussuscept (что-либо – особ. о кишечнике)
gen.втягивать в себяintrovert
Makarov.втягивать в себя животpull in one's abdomen
gen.втягивать в себя соплиsnort mucous phlegm up the nose (Дурная привычка. Особое отвращение она вызывает, если её обладатель – сосед по кабинке в офисе VLZ_58)
relig.втягивать в сектуdraw into a cult
electr.eng.втягивать в синхронизмpull into synchronism
gen.втягивать в скандалdraw into a row (В. Бузаков)
Makarov.втягивать кого-либо в совершение действияjolt someone into an action
media.втягивать в сотрудничествоpull into line (bigmaxus)
rhetor.втягивать в спорыengage in arguments (Alex_Odeychuk)
rhetor.втягивать в текучкуinvolve in his needs (Alex_Odeychuk)
gen.втягивать в тёмные делишкиcross up
O&Gвтягивать вальцовку в трубуdraw the expander into the tube
gen.втягивать голову в плечиhunch shoulders
Makarov.втягивать голову в плечиdraw one's head into one's shoulders
gen.втягивать голову в плечиshoulders
gen.втягивать голову в плечиhump shoulders
gen.втягивать кого-либо в предприятиеrope somebody in
gen.втягивать пойманную рыбу в лодкуboat
gen.втягивать страну в войнуdrag a country into war (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.)
media.втягивать США в военные действияenmesh the USA in hostilities (bigmaxus)
Makarov.втягивать США в военные действияenmesh the US in hostilities
gen.втягиваться вease into (привычку и т. п. Agasphere)
gen.втягиваться вbe drawn into (напр., в гонку вооружений; источник – goo.gl dimock)
Makarov.втягиваться в войнуdrift into war
gen.втягиваться в привычкуdrop into a habit
gen.втягиваться в работуsettle down to a task
electr.eng.втягиваться в синхронизмfall in step
el.втягиваться в синхронизмpull into synchronism
tech.втягиваться в синхронизмpull in step
gen.меня в это не втягивайтеleave me out of this
metrol.механизм электроизмерительного прибора с втягиваемым в катушку сердечникомsuction-type mechanism
gen.нет необходимости втягивать меня в этот конфликтthere is no need to drag me into the conflict
gen.у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечиhe's got that kind of slouch
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom