Subject | Russian | English |
gen. | а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё кончено | better yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию | the end of the movie was all sweetness and light |
Makarov. | в фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию | end of the movie was all sweetness and light |
gen. | все кончено | the jig's up |
gen. | все кончено | the jig is up |
gen. | все кончилось благополучно | it all came right in the end |
gen. | все кончилось благополучно | everything ended happily |
gen. | всё кончено с кем-либо | it's domino with someone, something (чем-либо) |
Gruzovik | всё кончено! | it's all over! |
gen. | всё кончено | the day is against us |
gen. | всё кончено | it's all over! |
gen. | всё кончено | all over and done with |
gen. | всё кончено | the game is up |
gen. | всё кончено | it is over |
gen. | всё кончено | the game is over |
gen. | всё кончено | GO |
idiom. | всё кончено | jig's up (Yeldar Azanbayev) |
amer., slang | всё кончено | it's gone goose with (для него) |
slang | всё кончено | it is all UP |
idiom. | всё кончено | all holiday (Interex) |
gen. | всё кончено | it's all U.P. |
gen. | всё кончено | napoo |
gen. | всё кончено | it is all over |
gen. | всё кончено | game over |
gen. | всё кончено | be done all is done |
gen. | всё кончено | it's all over |
gen. | всё кончено для ... | walls are closing in (In December, columnist Frida Ghitis wrote a piece for CNN under the headline, "The walls are closing in on Trump." That came after a bad day ... Taras) |
Makarov., slang | всё кончено для него | it's gone goose with him (амер.) |
gen. | всё кончено, он погиб | it is all upon with him |
gen. | всё кончено, он погиб | it is all up with him |
Makarov. | всё кончилось для меня очень хорошо | it worked out very well for me |
gen. | всё кончилось и всё кончается | everything has ended, and everything ends (Interex) |
gen. | всё кончилось тем, что она заплакала | she ended up crying |
gen. | всё кончилось тем, что она расплакалась | she ended up crying |
proverb | всё кончится хорошо | jack shall have Jill |
inf. | для него всё кончено | he is right out of it |
inf. | для него всё кончено | he is a has-been |
inf. | для него всё кончено | he is a goner |
gen. | для него всё кончено | it is all over with him |
Makarov. | ещё не ясно, чем это всё кончится | the outcome hangs in the balance |
gen. | и тогда все кончилось | then the band played |
Makarov. | когда-то он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
Makarov. | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
gen. | между мной и Ниной всё кончено | I've finished with Nina |
gen. | между нами всё кончено | I am finished with him (Anglophile) |
gen. | между нами всё кончено | it's over (Ремедиос_П) |
gen. | между нами всё кончено | I am finished with her (Anglophile) |
inf. | между нами всё кончено! | it's all over between us! |
gen. | между нами всё кончено | we're through |
gen. | Между нами всё кончено! | We're finished! (ART Vancouver) |
gen. | между нами всё кончено | I'm through with you |
gen. | между ними всё кончено | it's all over between them |
Makarov. | одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
Makarov. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over |
gen. | он крикнул, что всё кончилось | he shouted out that all was over |
gen. | он прокричал, что всё кончилось | he shouted out that all was over |
gen. | он умер, с ним всё кончено | he is dead and done for |
Makarov. | она ему сказала, что между ними всё кончено | she told him she was through with him |
gen. | с ним всё кончено | his tale is told |
gen. | с ним всё кончено | all is up with him |
austral. | с ним всё кончено | he has seen his last gum-tree |
gen. | с ним всё кончено | it's all up with him |
Makarov. | с ним всё кончено | he is dead and done for |
gen. | с ним всё кончено | it is all up with him |
gen. | с ним всё кончено | it is all over with him |
gen. | с ним всё кончено | it's domino with him |
gen. | с ними всё кончено | it's all up with them |
fig.of.sp. | с тобой всё кончено | you are water under the bridge (Alex_Odeychuk) |
gen. | с этим всё кончено | that's all over and done with |
gen. | с этим всё кончено | it's domino with it |
gen. | со мной всё кончено | I'm a goner |
gen. | со школой у этого парня всё кончено | the young fellow has finished with school |
gen. | таким образом, всё кончилось благополучно | and so everything turned out all right |
gen. | теперь всё кончено | it's all over now |
inf. | у меня с ней всё кончено | I have now finished with her |