DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё ещё не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключенииit can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьмеit can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside
busin.беседа, чтобы растопить лёд, когда все собрались и начали говорить, но ещё не настроились на общий ладsmall talk (Alex_Odeychuk)
scient.большинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ...most of the important questions are still open and unsolved
Makarov.в конце концов, деньги – это ещё не всёafter all, money isn't everything
Makarov.в следующем году меня всё ещё не выпустятI shan't be out for another year yet
chess.term.в этой позиции ещё не всё потеряноthere is hope in this position
gen.всю тяжесть потери я ещё не осозналI can hardly yet realize the full extent of my loss
Makarov.всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйдуthe rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
gen.всё ещё многое не сделаноmuch yet remains to be done
gen.всё ещё неnot yet
Makarov.всё ещё не искоренённые порочные привычкиvicious habits still unextirpated
gen.всё ещё не искоренённый порочные привычкиvicious habits still unextirpated
slangвсё ещё не понял?do I have to draw you a picture? (Interex)
slangвсё ещё не понял?do I have to paint you a picture? (Interex)
mil., avia.всё ещё не работаетnot yet operating
gen.всё ещё не решённые вопросыquestions not yet settled
math.всё ещё полностью не изученыmany aspects of ... are still not fully understood
gen.всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будемwhatever is not done yet must simply go
gen.вы всё ещё не наговорились?haven't you talked yourselves out yet?
Makarov.вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекаетyou didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in
dipl.давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнениеlet's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus)
Makarov.договор всё ещё не денонсированtreaty is still undenounced
Makarov.договор всё ещё не денонсированthe treaty is still undenounced
gen.дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
Makarov.его взгляды всё ещё не сформировалисьhis ideas are still in solution
gen.ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностьюthe device has not yet been worked to the limit
gen.ещё не всё потеряноnot all is lost yet (dimock)
inf.ещё не всё потеряноall is not lost yet (dimock)
Makarov.ещё не всё потеряноthere are still grounds for hope
idiom.ещё не всё потеряноdown but not out (time_bandit)
gen.ещё не всё потеряноthere might be hope (notabenoid.ru owant)
slangещё не всё потеряноit's not over until the fat lady sings (UK hbrhbr)
saying.ещё не всё потеряноit ain't over till it's over (SirReal)
rhetor.ещё не всё потеряноthere is light at the end of the tunnel (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk)
gen.ещё не всё потеряноit's not over until it's over (VLZ_58)
Makarov.ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
Makarov.её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
Makarov.женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
gen.и это ещё далеко не всеthat's not the half of it!
gen.и это ещё не всеand there's more (NumiTorum)
gen.и это ещё не всеtop it off (MichaelBurov)
gen.и это ещё не всёand counting (Ремедиос_П)
gen.исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчасthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
Makarov.исход битвы всё ещё не ясенthe issue of the battle is still in doubt
Makarov.исход битвы всё ещё не ясенissue of the battle is still in doubt
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
fant./sci-fi.к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправилиit was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.
Makarov.какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали егоsome suspicion still lurked in his mind
Makarov.ковры всё ещё не были разостланыthe carpets were still unlaid
Makarov.ковры всё ещё не были разостланыcarpets were still unlaid
Makarov.корабля всё ещё не видноthe ship is still unsighted
Makarov.корабля всё ещё не видноship is still unsighted
gen.корабля всё ещё не видноthe ship is still unsight
quot.aph.мне кажется, что я не перенесу всё это ещё разI don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk)
quot.aph.мы всё ещё не закончилиwe're still not done (дело всё ещё не сделано Alex_Odeychuk)
math.мы всё ещё ничего не знаем оwe are still in the dark about
math.мы всё ещё ничего не знаем оwe are still in the dark about
gen.мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
Makarov.не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машинуdon't drive the new car too fast, I'm still breaking it in
Makarov.не вешай трубку, я ещё не всё рассказалdon't ring off, I haven't finished my story
dipl.неужели тебе всё ещё не ясно?!do I have to draw a diagram to you? (bigmaxus)
inf.ни хрена ещё не всёno, that isn't fucking it! (_DariaSh)
inf.но и это ещё не всеbut wait there is more (snowleopard)
gen.но и это ещё не всеmoreover (sankozh)
progr.но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупкиHowever, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
progr.но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупкиHowever, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
inf.но это ещё не всеbut wait, there is more (snowleopard)
market.но параметр-это ещё не всеbut parameter is just one part of the story
gen.но это ещё не всёbut there is more to come (Abysslooker)
gen.но это ещё не всёbut there's more to the story (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver)
gen.но это ещё не всё!but there is more!
gen.он всё ещё не был убеждёнhe was still not convinced
gen.он всё ещё не в формеhe is not up to scratch yet
gen.он всё ещё не вставалhe is not stirring yet
Makarov.он всё ещё не может оправиться после смерти женыhe still nurses his sorrow for his wife's death
Makarov.он всё ещё не расплатился за покупки прошлого летаhe still owes for what he bought last summer
gen.он всё ещё не расплатился за покупки прошлого летаhe still oughts for what he bought last summer
gen.он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедицииhe's still hesitating about joining the expedition
Makarov.он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
Makarov.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house
gen.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейit's still mom and dad's house
gen.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space
Makarov.она всё ещё не может голосоватьshe is still ineligible to vote
Makarov.она всё ещё не может осознать эту новостьshe is still trying to get over the news
Makarov.она всё ещё не может пережить эту новостьshe is still trying to get over the news
gen.она всё ещё не может решитьshe is still making up her mind
Makarov.они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
gen.от него не было известий, но мы всё ещё надеемсяwe've had no news from him but we're still hoping
Makarov.пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознанииthe patient was speechless but still sensible
dipl.пограничный конфликт всё ещё не разрешёнthe border conflict is still unsettled
Makarov.преступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойманa man convicted of murder is still on the run
insur.при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтованоSubject to vessel being still open or free or unfixed
insur.при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтованоsubject to cargo being still open or free or unfixed
gen.прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялсяanother ten minutes passed with no sign of John
Makarov.решение всё ещё не принятоthe decision is still hanging
Makarov.решение по законопроектам всё ещё не было принятоthe bills were still depending
Makarov.решение по законопроектам всё ещё не было принятоbills were still depending
Makarov.с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
Makarov.со стола всё ещё не убраноthe table is still uncleared
Makarov.со стола всё ещё не убраноtable is still uncleared
Makarov.строительство офиса всё ещё не законченоthe building of the office is still incomplete
Makarov.существование гравитона всё ещё не является достоверным фактомthe existence of the graviton is not yet an authentic fact
Makarov.тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популяренthe sport is still very much alive and kicking in this country
proverbтот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born
proverbтот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born (букв.: тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет)
Makarov.ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей страницеdon't stop reading there, the poem carries on over the page
gen.у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съелmy plate was snatched away before I half-finished eating
gen.у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съелmy plate was snatched away before I half-finished eating
gen.условие всё ещё не определеноthe condition is pendent
gen.хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаюI am tired of this work but I still keep on
gen.хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаюI am tired of this work but I still keep on
gen.член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого званияbatchelor
gen.член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого званияbachelor
gen.это ещё не всеmore than this (sashkomeister)
gen.это ещё не всеthere's more to come
Makarov.это ещё не всеthat's not the half of the story
math.это ещё не всеthis is not the whole story
gen.это ещё не всеit gets better (NumiTorum)
gen.это ещё не всеthere is more to come
gen.это ещё не всеthere is something else (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.это ещё не всёit is only part of the story (Lana Falcon)
Игорь Мигэто ещё не всёthere's more to it
gen.это ещё не всёthere is worse to come
gen.это ещё не всёthere's more where that came from
gen.это ещё не всё, что можно сказать оbut that's not all we can say about (Alex_Odeychuk)
gen.это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не виделit tops all I ever saw
gen.это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не виделit tops all I ever saw
Makarov.я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
Makarov.я всё ещё не уверен, придут ли ониI am still uncertain whether they are coming
cliche.я ещё не всё сделалI'm not done (ART Vancouver)
gen.я ещё не всё тебе сказалI have not finished with you yet (обыкн. в ходе ссоры и т. п.)
Makarov.я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet