Subject | Russian | English |
gen. | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side |
gen. | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside |
busin. | беседа, чтобы растопить лёд, когда все собрались и начали говорить, но ещё не настроились на общий лад | small talk (Alex_Odeychuk) |
scient. | большинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ... | most of the important questions are still open and unsolved |
Makarov. | в конце концов, деньги – это ещё не всё | after all, money isn't everything |
Makarov. | в следующем году меня всё ещё не выпустят | I shan't be out for another year yet |
chess.term. | в этой позиции ещё не всё потеряно | there is hope in this position |
gen. | всю тяжесть потери я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
Makarov. | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду | the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
gen. | всё ещё многое не сделано | much yet remains to be done |
gen. | всё ещё не | not yet |
Makarov. | всё ещё не искоренённые порочные привычки | vicious habits still unextirpated |
gen. | всё ещё не искоренённый порочные привычки | vicious habits still unextirpated |
slang | всё ещё не понял? | do I have to draw you a picture? (Interex) |
slang | всё ещё не понял? | do I have to paint you a picture? (Interex) |
mil., avia. | всё ещё не работает | not yet operating |
gen. | всё ещё не решённые вопросы | questions not yet settled |
math. | всё ещё полностью не изучены | many aspects of ... are still not fully understood |
gen. | всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будем | whatever is not done yet must simply go |
gen. | вы всё ещё не наговорились? | haven't you talked yourselves out yet? |
Makarov. | вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает | you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in |
dipl. | давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus) |
Makarov. | договор всё ещё не денонсирован | treaty is still undenounced |
Makarov. | договор всё ещё не денонсирован | the treaty is still undenounced |
gen. | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
Makarov. | его взгляды всё ещё не сформировались | his ideas are still in solution |
gen. | ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью | the device has not yet been worked to the limit |
gen. | ещё не всё потеряно | not all is lost yet (dimock) |
inf. | ещё не всё потеряно | all is not lost yet (dimock) |
Makarov. | ещё не всё потеряно | there are still grounds for hope |
idiom. | ещё не всё потеряно | down but not out (time_bandit) |
gen. | ещё не всё потеряно | there might be hope (notabenoid.ru owant) |
slang | ещё не всё потеряно | it's not over until the fat lady sings (UK hbrhbr) |
saying. | ещё не всё потеряно | it ain't over till it's over (SirReal) |
rhetor. | ещё не всё потеряно | there is light at the end of the tunnel (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | ещё не всё потеряно | it's not over until it's over (VLZ_58) |
Makarov. | ещё не ясно, чем это всё кончится | the outcome hangs in the balance |
Makarov. | её беспокоит, что он всё ещё не приехал | she is worried that he hasn't yet arrived |
Makarov. | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past |
gen. | и это ещё далеко не все | that's not the half of it! |
gen. | и это ещё не все | and there's more (NumiTorum) |
gen. | и это ещё не все | top it off (MichaelBurov) |
gen. | и это ещё не всё | and counting (Ремедиос_П) |
gen. | исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
Makarov. | исход битвы всё ещё не ясен | the issue of the battle is still in doubt |
Makarov. | исход битвы всё ещё не ясен | issue of the battle is still in doubt |
progr. | к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостей | Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
fant./sci-fi. | к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. |
Makarov. | какие-то смутные подозрения всё ещё не покидали его | some suspicion still lurked in his mind |
Makarov. | ковры всё ещё не были разостланы | the carpets were still unlaid |
Makarov. | ковры всё ещё не были разостланы | carpets were still unlaid |
Makarov. | корабля всё ещё не видно | the ship is still unsighted |
Makarov. | корабля всё ещё не видно | ship is still unsighted |
gen. | корабля всё ещё не видно | the ship is still unsight |
quot.aph. | мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз | I don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | мы всё ещё не закончили | we're still not done (дело всё ещё не сделано Alex_Odeychuk) |
math. | мы всё ещё ничего не знаем о | we are still in the dark about |
math. | мы всё ещё ничего не знаем о | we are still in the dark about |
gen. | мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
Makarov. | не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину | don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in |
Makarov. | не вешай трубку, я ещё не всё рассказал | don't ring off, I haven't finished my story |
dipl. | неужели тебе всё ещё не ясно?! | do I have to draw a diagram to you? (bigmaxus) |
inf. | ни хрена ещё не всё | no, that isn't fucking it! (_DariaSh) |
inf. | но и это ещё не все | but wait there is more (snowleopard) |
gen. | но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
inf. | но это ещё не все | but wait, there is more (snowleopard) |
market. | но параметр-это ещё не все | but parameter is just one part of the story |
gen. | но это ещё не всё | but there is more to come (Abysslooker) |
gen. | но это ещё не всё | but there's more to the story (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
gen. | но это ещё не всё! | but there is more! |
gen. | он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
gen. | он всё ещё не в форме | he is not up to scratch yet |
gen. | он всё ещё не вставал | he is not stirring yet |
Makarov. | он всё ещё не может оправиться после смерти жены | he still nurses his sorrow for his wife's death |
Makarov. | он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still owes for what he bought last summer |
gen. | он всё ещё не расплатился за покупки прошлого лета | he still oughts for what he bought last summer |
gen. | он всё ещё не решил, примет ли он участие в экспедиции | he's still hesitating about joining the expedition |
Makarov. | он не мог говорить, но всё ещё был в сознании | he was speechless but still sensible |
Makarov. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house |
gen. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | it's still mom and dad's house |
gen. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space |
Makarov. | она всё ещё не может голосовать | she is still ineligible to vote |
Makarov. | она всё ещё не может осознать эту новость | she is still trying to get over the news |
Makarov. | она всё ещё не может пережить эту новость | she is still trying to get over the news |
gen. | она всё ещё не может решить | she is still making up her mind |
Makarov. | они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателя | they were doubtful about the advantages of the new engine |
gen. | от него не было известий, но мы всё ещё надеемся | we've had no news from him but we're still hoping |
Makarov. | пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознании | the patient was speechless but still sensible |
dipl. | пограничный конфликт всё ещё не разрешён | the border conflict is still unsettled |
Makarov. | преступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойман | a man convicted of murder is still on the run |
insur. | при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтовано | Subject to vessel being still open or free or unfixed |
insur. | при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтовано | subject to cargo being still open or free or unfixed |
gen. | прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялся | another ten minutes passed with no sign of John |
Makarov. | решение всё ещё не принято | the decision is still hanging |
Makarov. | решение по законопроектам всё ещё не было принято | the bills were still depending |
Makarov. | решение по законопроектам всё ещё не было принято | bills were still depending |
Makarov. | с него всё ещё не снято ужасное подозрение | his character remains uncleared of a terrible suspicion |
Makarov. | со стола всё ещё не убрано | the table is still uncleared |
Makarov. | со стола всё ещё не убрано | table is still uncleared |
Makarov. | строительство офиса всё ещё не закончено | the building of the office is still incomplete |
Makarov. | существование гравитона всё ещё не является достоверным фактом | the existence of the graviton is not yet an authentic fact |
Makarov. | тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен | the sport is still very much alive and kicking in this country |
proverb | тот ещё не родился, кто на всех угождать научился | he who pleased everybody died before he was born |
proverb | тот ещё не родился, кто на всех угождать научился | he who pleased everybody died before he was born (букв.: тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет) |
Makarov. | ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице | don't stop reading there, the poem carries on over the page |
gen. | у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
gen. | у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
gen. | условие всё ещё не определено | the condition is pendent |
gen. | хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
gen. | хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
gen. | это ещё не все | more than this (sashkomeister) |
gen. | это ещё не все | there's more to come |
Makarov. | это ещё не все | that's not the half of the story |
math. | это ещё не все | this is not the whole story |
gen. | это ещё не все | it gets better (NumiTorum) |
gen. | это ещё не все | there is more to come |
gen. | это ещё не все | there is something else (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | это ещё не всё | it is only part of the story (Lana Falcon) |
Игорь Миг | это ещё не всё | there's more to it |
gen. | это ещё не всё | there is worse to come |
gen. | это ещё не всё | there's more where that came from |
gen. | это ещё не всё, что можно сказать о | but that's not all we can say about (Alex_Odeychuk) |
gen. | это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
gen. | это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
Makarov. | я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нет | I'm still debating about whether to let you go to camp |
Makarov. | я всё ещё не уверен, придут ли они | I am still uncertain whether they are coming |
cliche. | я ещё не всё сделал | I'm not done (ART Vancouver) |
gen. | я ещё не всё тебе сказал | I have not finished with you yet (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) |
Makarov. | я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |