Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Bashkir
Bulgarian
Catalan
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
всякому
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
без
всякого
зазрения совести
in good conscience
(trancer
trancer
)
без
всякой
помпы
without great ado
(
Andrey Truhachev
)
без
всякой
помпы
without any ado
(
Andrey Truhachev
)
быть готовым ко
всяким
неожиданностям
be prepared for all eventualities
(
Andrey Truhachev
)
в жизни
всякое
бывает
life is complicated
(
Ivan Pisarev
)
вне
всяких
сомнений
no doubt about it
(
No doubt about it, the fans are disappointed in the team.
Shabe
)
вне
всякого
сомнения
hands down
(
Vadim Rouminsky
)
вне
всякого
сомнения
no doubt about it
(
No doubt about it, the fans are disappointed in the team.
Shabe
)
вне
всякого
сомнения
by all means
(
Александр У
)
вне
всякой
критики
above reproach
(Some politicians behave as though they are above reproach.
Val_Ships
)
вне
всякой
критики
beyond reproach
(not to be criticized:
These were men of outstanding character who were beyond reproach.
Val_Ships
)
во
всякой
шутке есть доля правды
many a true word is spoken in
всяк
сверчок знай свой шесток
let the shoemaker stick to his last
(
Yeldar Azanbayev
)
всяк
сверчок знай свой шесток
let the shoemaker keep to his last
(
Yeldar Azanbayev
)
всяк
сверчок знай свой шесток
cobbler should stick to his last
(
Yeldar Azanbayev
)
всякими
способами
every which way
(In all sorts of ways or manners
Interex
)
всяко
бывает
you never know
(
Andrey Truhachev
)
всякое
бывает
you never know
всякое
бывает
Stuff happens
всякое
лыко в строку ставить
hold everything against
(someone
VLZ_58
)
всякое
лыко в строку ставить
have nothing good to say about
(someone
VLZ_58
)
всякое
лыко в строку ставить
give/cut someone no slack
(
VLZ_58
)
всякой
твари по паре
all nations
(
Interex
)
говорить красноречивее
всяких
слов
speak books
(Вариант идиоматического выражения "speak volumes" – Your smile, Speaks books to me, I break up With each and every one of your looks at me. Breakthru, The Miracle, Queen, 1989
george serebryakov
)
добиваться
своего
вопреки
всякому
ожиданию
beat the odds
(
Andrey Truhachev
)
добиться
своего
вопреки
всякому
ожиданию
beat the odds
(
Andrey Truhachev
)
исключать
всякие
сомнения
be beyond question
(
armida
)
на
всякий
пожарный случай
only as a protective measure
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
на
всякий
пожарный
случай
be on a safe side
(
maystay
)
на
всякий
случай
only as a protective measure
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
на
всякий
случай
cover bases
(She eats a balanced diet, but takes vitamin pills anyway, to cover her bases.
VLZ_58
)
на
всякое
чихание не наздравствуешься
it's impossible to say good health hearing every sternutation
(
Yeldar Azanbayev
)
отбить
всякое
желание
take the wind out of sails
(
Yeldar Azanbayev
)
отбросить
всякую
мысль о примирении
fling away the scabbard
(
VLZ_58
)
победить без
всякого
труда
win in breeze
(
Alex Lilo
)
победить без
всякого
труда
win in a canter
(
Alex Lilo
)
это переходит
всякие
границы
it's simply beyond the pale
(
VLZ_58
)
это переходит
всякие
границы
it's off the wall
(
VLZ_58
)
это переходит
всякие
границы
nothing could be as bad as that
(
VLZ_58
)
Get short URL