DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вступать в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессииthe American economy is recovering as Europe's goes into recession
возможность вступать в бракconnubiality (по возрасту, отсутствию кровного родства)
вступает в силу немедленноwith immediate effect
вступает в силу сshall enter into force from (ABelonogov)
вступает в силу сshall come into force on (Johnny Bravo)
вступает в силу сshall be effective as of (Johnny Bravo)
вступает в силу с момента государственной регистрацииshall be valid from the day of its state registration (mascot)
вступать вcome into
вступать вengage controversy (с кем-либо, о чём-либо)
вступать вtamper (заговор)
вступать вenter
вступать в армиюjoin the army
вступать в армиюjoin the colours
вступать в армиюenter the army
вступать в армиюgo into the army
вступать в битву сtake up arms against
вступать в бойjoin battle
вступать в бойfall on
вступать в бойgo into action
вступать в бойengage sb. militarily (In one report from 1947, an informant told an agent that aliens were other-dimensional and that their craft were empty and remote-controlled. Further, they were here for peaceful means, and we should never engage them militarily. coasttocoastam.com ART Vancouver)
вступать в бойthrow away the scabbard
вступать в бойset to
вступать в бойcome to blows
вступать в бойmeet
вступать в борьбуenter the field (соревнование)
вступать в борьбуpick fights
вступать в борьбуtake to fighting
вступать в борьбуconfront (Ремедиос_П)
вступать в борьбуclose with
вступать в борьбу заtake to fighting over
вступать в борьбу сconfront (Ремедиос_П)
вступать в борьбу с хулиганомstand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
вступать в бракmarry
вступать в бракenter into marriage (Lisi4ka)
вступать в бракwed
вступать в бракpair off (george serebryakov)
вступать в бракweb
вступать в бракintermarry (о родственниках)
вступать в брак между собойintermarry
вступать в брак между собойinterjoin
вступать в брак с представителем другой группыintermarry (The shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island – Матросы, терпевшие кораблекрушения, женились на местных жительницах Taras)
вступать в брак с представителем своей группыintermarry (родственной, этнической; Members of some ancient races intermarried with their own sisters – Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах Taras)
вступать в войну противlevy war upon (кого-либо)
вступать в войну противlevy war against (кого-либо)
вступать в волшебный мир поэзииsally into the fairyland of poetry
вступать в вооружённую борьбу сtake up arms against
вступать в годhead into a year (Alexander Demidov)
вступать в городenter a town
вступать в горячую дискуссиюjump into a heated discussion (YGA)
вступать в действиеenter into force
вступать в действиеbecome effective
вступать в действие о планеpursue a plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеexecute the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеundertake the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеenforce the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfurther the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеrealize the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfollow the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеimplement the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действиеintervene (The troops intervened when the marchers neared the Jall. I. Havkin)
вступать в действиеcommence (This agreement shall commence on [insert date] ("the Commencement Date") and continue for a period of [ ] months unless terminated earlier by either party under the provisions of Clause [ ]. LE2 Alexander Demidov)
вступать в действиеcome in (VLZ_58)
вступать в делоkick into action (Alex_Odeychuk)
вступать в делоcome in with (Franka_LV)
вступать в диалогenter into a dialogue (with someone Andrey Truhachev)
вступать в диалогbegin a dialogue (WiseSnake)
вступать в диалог по дипломатической линииengage diplomatically with
вступать в дискуссиюweigh in (george serebryakov)
вступать в диспут сspar with
вступать в договорные отношенияconclude a contractual relationship (rainbow_chaser)
вступать в договорные отношенияcontract (Stas-Soleil)
вступать в договорные отношенияenter into contractual relationships (Alexander Demidov)
вступать в должностьenter upon office
вступать в должностьassume office
вступать в должностьtake up post
вступать в должностьtake up one's post
вступать в должностьassume a position (4uzhoj)
вступать в должностьassume
вступать в должностьtake office (the throne, the crown, etc., и т.д.)
вступать в дракуset to
вступать в дракуengage in a fight (Игорь Primo)
вступать в дракуcome to blows
вступать в драку с соседскими мальчишкамиget into fights with the neighbour's children
вступать в другие соглашения от лица другой стороныhave authority to bind another party (Johnny Bravo)
вступать в другие соглашения от лица другой стороныhave authority to bind any other party (Johnny Bravo)
вступать в дружеский разговорengage in friendly conversation (Alex_Odeychuk)
вступать в Европейский союзjoin the European Union (Anglophile)
вступать в Европейский союзenter the European Union (Anglophile)
вступать в единоборствоcontend
вступать в жизньenter upon life
вступать в жизньbegin the world
вступать в жизньstart out in life
вступать в заговорcabal
вступать в игруcome into to play (Alex_Odeychuk)
вступать в игруget into a game (dimock)
вступать в игруcome in (That's where we come in vlad-and-slav)
вступать в игруcut in (карточную)
вступать в интимную связьget jiggy (Taras)
вступать в интимные отношенияsleep with
вступать в ипотекуtake out a mortgage
вступать в какое-либо, чьё-либо делоcome in with (Franka_LV)
вступать в караулmount guard
вступать в коалициюcoalize
вступать в коллизиюcollide with (Jasmine_Hopeford)
вступать в контактinitiate a contact (sankozh)
вступать в контактmake contact (с; with)
вступать в контактget in touch (с; with)
вступать в контактcome into contact (с)
вступать в контакт сengage with (For example, the District of Oak Bay on Vancouver Island has launched “CoolKit,” a program encouraging people in homes and condos to engage with strata councils and neighbours about cooling their buildings and increase shading. baystpost.com ART Vancouver)
вступать в контакт с кем-либоmake contact with (someone)
вступать в контакт с кем-либоcome into contact with (someone)
вступать в контакт с кем-либоget in touch with (someone)
вступать в контакт сcontact
вступать в контакт с кем-либоengage (Tanya Gesse)
вступать в конфликтcollide with (Jasmine_Hopeford)
вступать в конфликтstrive (Ну нет такого значения, как и ряда других приведённых рядом, вот стандартное употребление: "стремиться" -- Your questions, comments and suggestions are very important to us as we strive to make your experience the best it can be. = Мы стремимся ... ART Vancouver)
вступать в конфликтfall out
вступать в конфликтcome into conflict (Andrey Truhachev)
вступать в конфликтenter into a conflict
вступать в конфликт сsquare off against
вступать в конфликт сgo toe-to-toe with
вступать в конфронтацию сface off against (Ремедиос_П)
вступать в кооперациюcooperativize
вступать в любовную связьget jiggy (Taras)
вступать в любовные отношенияget jiggy (Taras)
вступать в наследствоcome into
вступать в непримиримое противоречие сbe anathema to
вступать в непродолжительные лёгкие связиskate around
вступать в новую жизньbegin the world
вступать в новую стадиюbe entering a new phase
вступать в новую фазуenter upon a new phase (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc., и т.д.)
вступать в новый бракremarry
вступать в общий разговорchime in
вступать в какую-либо организациюjoin
вступать в отношенияtake on a romantic partner
вступать в отношенияenter into relationship (e.g.: I think I was just lonely at the time and I was seeking some comfort and therefore entered into the relationship that clearly I shouldn't have done. telegraph.co.uk Denis Lebedev)
вступать в пайtake stock in
вступать в партиюjoin a party (the church, a monastery, a gang, a band of robbers, etc., и т.д.)
вступать в партиюenroll in a party (Ремедиос_П)
вступать в партиюside
вступать в переговорыenter upon negotiations
вступать в переговорыparley (eugenealper)
вступать в переговорыenter into negotiations
вступать в переговорыenter into negotiations with (someone – с кем-либо)
вступать в перепалкуbanter
вступать в перепалкуbrawl
вступать в повторный бракremarry
вступать в полемикуengage in controversy with on (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy with on
вступать в полномочияenter upon one's office (Alexander Demidov)
вступать в половую связьget jiggy (Taras)
вступать в половую связьmell
вступать в половые отношенияget jiggy (Taras)
вступать в полосу солнечного света или тениimmerse
вступать в полосу солнечного света или тениimmerge
вступать в пору цветенияshoot (о деревьях)
вступать в пору цветенияcome into flower
вступать в права наследованияcome into an heirdom
вступать в права наследстваcome into an inheritance (VLZ_58)
вступать в предварительное соглашениеpreconcert
вступать в пререканиеstart an argument
вступать в пререканияstart an argument
вступать в преступный сговорcollude (Ремедиос_П)
вступать в противоборствоcome into conflict (Andrey Truhachev)
вступать в противоборствоgo head to head (VLZ_58)
вступать в противоборствоcontend
вступать в противоборство сsquare off against
вступать в противоречиеrun counter to (Liv Bliss)
вступать в противоречиеcollide
вступать в противоречиеcome into antagonism with (с чем-либо)
вступать в противоречиеcome head to head with (VPK)
вступать в противоречиеbecome non-compliant (с законом и т.п. Alexander Demidov)
вступать в противоречиеcontravene
вступать в противоречиеconflict
вступать в противоречиеcome into collision
вступать в противоречие с чьими-л. интересамиinterfere with smb.'s interests (with historical tradition, etc., и т.д.)
вступать в противоречие сgo against (Stas-Soleil)
вступать в противоречие сrun afoul of
вступать в противоречие сcontravene (См. пример в статье "находиться в противоречии с". I. Havkin)
вступать в противоречие сsquare off against
вступать в профсоюзjoin a trade union
вступать в разговорenter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc., и т.д.)
вступать в разговорtake up the ball
вступать в рядыjoin (sankozh)
вступать в рядыenrol (bigmaxus)
вступать в светbegin the world
вступать в связь сcome (чем-либо)
вступать в связь с женщиной из местного населенияfraternize
вступать в сговорgo into a huddle
вступать в сговорconspire (Stas-Soleil)
вступать в сговорconnive (синоним collude и conspire Maria Klavdieva)
вступать в сговорget into cahoots with
вступать в сговорcahoot
вступать в силуinure
вступать в силуcome in force
вступать в силуcome into operation
вступать в силуtake effect (mascot)
вступать в силуcome in (These students may now end up paying fees as high as those paid by overseas students – two or three times what they would have paid before the rules came in. george serebryakov)
вступать в силуcome into effect
вступать в силуcome into effect
вступать в силуget into effect
вступать в силуbe become effective
вступать в силуbe valid (from the date zhvir)
вступать в силуgo into effect
вступать в силуgo into effect (о законе, приказе, правиле и т. п.; the law goes into effect soon – закон скоро вступит в силу)
вступать в силуbecome operational
вступать в силуcome into force (come/enter into force idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? OALD Alexander Demidov)
вступать в силуgo into effect (о законе, правиле и т.п.)
вступать в силуgo into force
вступать в силуtake effect
вступать в силуbecome effective
вступать в силуcome into being
вступать в словесную перепалкуstoke up the war of words (Anglophile)
вступать в словесный поединок сspar with
вступать в смешанные бракиintermarry with the local population
вступать в соглашениеcompact
вступать в соглашение сmake arrangements with
вступать в сообщничествоget into cahoots with
вступать в соревнованиеenter the field
вступать в состязаниеtry conclusions with
вступать в союзleague
вступать в союзconfederate
вступать в союзally
вступать в союзalign
вступать в союзally oneself
вступать в союзband
вступать в союзcojoin
вступать в союзconjoin
вступать в союзally oneself (договором, браком)
вступать в союз сalign oneself with
вступать в спорstart an argument (с кем-либо Andrey Truhachev)
вступать в спорjoin the frey (VLZ_58)
вступать в спорenter the fray (Once my relatives start arguing, I usually leave the room rather than enter the fray. VLZ_58)
вступать в спорprove in competition
вступать в спорget into an argument (with someone: Let's not get into an argument. – Давайте не будем спорить. ART Vancouver)
вступать в спор в состязаниеtry conclusions with (с кем-либо)
вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросуtake issue with someone on a point
вступать в спор сenter into argument with
вступать в спор сstart an argument with
вступать в стройgo into service
вступать в стройcome into operation
вступать в стройcommission
вступать в стройcome into play (Anglophile)
вступать в стройgo on stream (Anglophile)
вступать в строй после постройкиcome into commission (о корабле)
вступать в строй после ремонтаcome into commission (о корабле)
вступать в строй после ремонта или постройкиcome into commission (о корабле)
вступать в схватку сfend off
вступать в схватку сtake up arms against
вступать в схватку сpick a fight with
вступать в тайные сношенияtamperer (с кем-либо)
вступать в тайные сношенияtamper (with; с кем-либо)
вступать в тайный сговорgo into a huddle
вступать в тайный спорgo into a huddle
вступать в тесные отношенияfraternize
вступать в тесные отношения с населением оккупированной страныfraternize
вступать в ФБРjoin the FBI (Taras)
вступать в химические реакцииreact (with food; provoke a chemical reaction - goo.gl Artjaazz)
вступать в членыjoin
вступать в членыenroll
вступать в эксплуатациюcome into play (Anglophile)
вступать в эпоху зрелостиcome of age (tavost)
вступать в какие-либо юридические отношенияcontract
вступать вводить в бойengage by fire
вступать вводить в делоengage by fire
вступать между собой в союзconfederate themselves
входить или вступать в тайные сношенияtamper (with; с кем-либо)
заставлять кого-л. вступать в спорыlead smb. into arguments
кампания вступает в завершающую стадиюcampaign enters its final lap weeks
конституция вступает в силуconstitution takes effect
конституция вступает в силуconstitution goes into effect
не вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймыdon't marry for money, it's far cheaper to borrow it
не вступать в контакт с незнакомыми людьмиshy away from contact (на улице; в поезде, троллейбусе)
не вступать в общение с незнакомыми людьмиshy away from contact (на улице; в поезде, троллейбусе)
не желающий вступать в профсоюзscab
никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
никто не хотел вступать с ним в единоборствоno one was willing to match themselves against him
новые правила вступают в силу, начинаяnew rules are effective beginning
он вступает в полосу везенияhis luck is on the turn
они вступали в бой десять разthey fought ten rounds
противоправно вступать в половое сношениеabuse
рано вступать в бракwed early
санкции вступают в силуsanctions take effect
система вступает в силуsystem takes effect
склонный вступать в спорdialectical
снова вступать вre-enlist
снова вступать в бойre-engage
соглашение вступает в силуconvention comes into effect
соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire takes effect
соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire comes into effect
степени родства, при которых запрещается вступать в бракprohibited degrees (Franka_LV)
степень родства, при которой запрещается вступать в бракforbidden degree (Franka_LV)
хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересамиit is good for people with different interests to mix
цистеин может вступать в реакцию с йодуксусной кислотойcysteine is reactive towards iodoacetic acid
эти два вещества не вступают в несоединимыthe two substances have an indisposition to combine