Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
for subject
General
containing
всех ног
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
бежать со
всех ног
pull foot
бежать со
всех ног
run hard
бежать со
всех ног
pull it
бежать со
всех ног
run for
one's
life
бежать со
всех ног
run for life
бежать со
всех ног
run for dear life
бежать со
всех ног
run at breakneck pace
бежать со
всех ног
run at top speed
бежать со
всех ног
run at full speed
бежать со
всех ног
take off running
(
She peered into the water and saw the head of a huge snake looking back at her with what almost looked like a mischievous grin on its face. The young lady quickly woke up her boyfriend and the two took off running.
ART Vancouver
)
бежать со
всех ног
begin to run as fast as one can
бежать со
всех ног
cut and run
бежать со
всех ног
в
rush off to
бросаться на
что-л.
со
всех ног
scramble for
броситься бежать со
всех ног
begin to run as fast as one can
броситься со
всех ног
begin to run as fast as one can
в случае чрезвычайной ситуации убегайте со
всех ног
, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее
in case of emergency run like hell
(
ledjanoi
)
все валятся с ног
everybody is clapped-out
всё вверх ногами
real mess
всё снова встанет с головы на ноги
everything will fall back into place
(
Tanya Gesse
)
кидаться со
всех ног
rush
as fast as one can
кидаться со
всех ног
rush
(as fast as one can)
мчаться со
всех ног
go full tear
мчаться со
всех ног
hightail it
мчаться со
всех ног
make a fast getaway
мчаться со
всех ног
leave quickly
мчаться со
всех ног
hightail
мы бросились со
всех ног
, чтобы попасть на
не упустить
автобус
we had a mad dash for the bus
нога как спичка, во всех частях одного размера
a leg all of a size
он бежал со
всех ног
he flew eager
он бежал со
всех ног
he ran as fast as he could
он боялся поднять всех на ноги
he was afraid to wake up the whole house
он бросился бежать со
всех ног
he ran like mad
он бросился к нам со
всех ног
he bore down on us full sail
он был на ногах всю ночь
he was up all night
он не спал, был на ногах всю ночь
he was up all night
он пустился бежать со
всех ног
he made off with all speed
он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life
он удирал со
всех ног
he went as fast as his legs could carry him
он удрал со
всех ног
he cleared off as fast as his legs could carry him
побежать со
всех ног
make a dash for
something
поднять всех на ноги
move heaven and earth
поднять всех на ноги
raise a general alarm
(
Верещагин
)
поднять всех на ноги
beat up the quarters
(неожиданным визитом)
полететь со
всех ног
throw a somersault
пускаться со
всех ног
scat
рвануть со
всех ног
tear away
связывать
вместе
все четыре ноги животного
hogtie
(
The Cowboy caught a calf and hog-tied it
Taras
)
со
всех ног
with full steam on
со
всех ног
as fast as
one's
legs can carry one
со
всех ног
like a bat out of hell
со
всех ног
at full speed
со
всех ног
as fast as
one’s
legs would carry one
со
всех ног
with all ones might
со
всех ног
as fast as one can go
(The girl friends ran off down the road as fast as they could go (Roshwald)
4uzhoj
)
со
всех ног
at full lick
(
Anglophile
)
со
всех ног
for dear life
(
Anglophile
)
со
всех ног
in
at
full pelt
со
всех ног
at
full fling
со
всех ног
помчаться вниз по лестнице
whip downstairs
ставить всё с ног на голову
completely misinterpret the situation
убегать со
всех ног
scamper away
убегать со
всех ног
scamper off
убегать со
всех ног
hare it
удирать со
всех ног
do a scoot
я всю ночь был на ногах
it's been a hard day's night
(
Taras
)
Get short URL