Russian | English |
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
все вылеты отменяются, пока не рассеется туман | there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed |
все наши планы пока ещё висят в воздухе | all our plans are still up in the air |
всем пока | bye all! (bye, all) OLGA P.) |
всё время, пока | the whole time (I always recommend to my patients is that they talk the whole time we're preparing the babies for the procedure. ART Vancouver) |
ждать пока всё уляжется | let the dust settle (Taras) |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
она вся извелась, пока искала сына | she is run distracted looking for her son |
откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофе | procaffeinate (Taras) |
подождать, пока всё уляжется | let the dust settle (Let’s just let the dust settle before we decide what to do Taras) |
пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
родственники присосались к нему, пока у него не кончились все деньги | his relatives leeched him until all his money was exhausted |
я не буду высказывать своей точки зрения, пока не узнаю всех подробностей | I shall not declare myself until I know all the particulars |