Russian | English |
баски говорят на малопонятном языке, сильно отличающемся от всех европейских языков | the Basques speak a lingo utterly different from all European languages |
брать от жизни всё | enjoy life to the full |
в душе остался неприятный осадок от всего происшедшего | the whole affair left a bitter taste in my mouth |
в жеребьёвке все зависит от везенья | that's just the luck of the draw |
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей | in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables |
в этом лесу от какой-то болезни умирают все олени | the deer in the forest are all dying off from disease |
в этом районе всю воду очистили от нежелательных химикатов | all water in this area has been purified of undesirable chemicals |
Великобритания перешла на метрическую систему мер, но всё же не смогла полностью избавиться от "имперской" системы футов, дюймов, квадратных футов и т.п. | the UK is a metric country but still has not gotten completely away from the "imperial" system of feet, inches, square feet, etc. |
все в природе зависит одно от другого | all things in nature are dependent on one another |
все девушки без ума от него | every girl falls for him |
все девчонки без ума от этого красавчика актёра | all the young girls are drooling over the good-looking actor |
все его тело ныло от усталости | his body ached for a rest |
все животные спасались бегством от огня | all the animals fled from the fire |
все используют её средство от простуды | everyone swears by her remedy for a cold |
все они страшно страдали от голода | they had all miserably famished with hunger |
все фермеры будут освобождены от уплаты ренты в течение последующих тридцати лет | every farmer has the rent of his farm remitted for the next thirty years |
всего лишь один матч отделяет нас от полной победы | only one game separates us from total victory |
вследствие этого нам пришлось отказаться от всего дела | accordingly we had to put an end to the whole undertaking |
вследствие этого нам пришлось отказаться от всего предприятия | accordingly we had to put an end to the whole undertaking |
вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовью | all her furniture gleams with polish and loving care |
говорить от всего сердца | speak from the heart |
говорить что-либо от всего сердца | speak something from one's heart |
государство Ватикан во всех отношения независимо от Италии | the Vatican City is in all ways independent from Italy |
государство Ватикан во всех отношениях не зависит от Италии | the Vatican City is in all ways independent from Italy |
государство Ватикан во всех отношениях независимо от Италии | the Vatican City is in all ways independent from Italy |
делать всё от себя зависящее | put one's best leg foremost |
делать всё от себя зависящее | put one's best foot foremost |
делать что-либо от всего сердца | do something with all one's heart |
для приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни | prepare this cake you should first of all stone a pound and half of cherries |
для приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни | prepare this cake you should first of all stone a pound and a half of cherries |
его мнимые друзья отвернулись от него, когда он потерял все деньги | his fair-weather friends left him when he lost his money |
ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | she had to row all out to keep up with them |
её лицо было всё в слезах от радости | her face was wet with tears of joy |
и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этого | then it strikes you how out of it you really are |
избавиться от всех старых обязательств | wipe the slate |
изолировать от всего мира | isolate from the whole world |
искусство требует от нас терпимого отношения ко всем его формам | art demands of us tolerance of all its forms |
исполнение всех наших надежд зависит от успеха фирмы | all our hopes hinged on the firm's success |
их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убеждений | they were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs |
когда он смеялся, от уха до уха были видны все зубы | when he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teeth |
компания скупила все остальные кинотеатры и тем самым избавилась от конкурентов | the company bought up all the other cinemas and so became free of competition |
меланины – это класс биологических пигментов, широко распространённых во всех живых организмах от грибов до человека | melanins are a class of biological pigments widely spread in all phila from fungi to man |
море всего в пяти милях от нашей виллы | the sea is only 5 miles away from our villa |
моя мать верховодила в семье, а отец от всего отступился | my mother ran the family and my father stood back |
мы все сгораем от нетерпения | we are on the tiptoe of expectation |
мы сошлись на том, что все воздержимся от голосования | there is a consensus that we should abstain |
на компакт-дисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года | the CD-ROMS will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 |
на компактдисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года | the CD-ROMs will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 |
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим | in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself |
надёжно защищённый от всех врагов | secure from all enemies |
надёжно защищённый от всех врагов | secure against all enemies |
нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | we had to row all out to keep up with them |
напряжение от всего этого чуть не доконало его | the stress from it all nearly zapped him |
наш самолёт был всего в получасе лета от Лондона, когда вышел из строя мотор | our aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble |
обезопасить от всех врагов | secure against all enemies |
обещать что-либо от всего сердца | promise something with one's whole heart |
обещать что-либо от всего сердца | promise something with all one's heart |
общественные школы открыты для всех, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи или убеждений | public schools open to all irrespective of race, color, or creed |
он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву | he felt the lust of battle tingle in him from head to heel |
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
он всё ещё страдал от оскорбления | he was still smarting from the insult |
он говорит на всех языках от французского до японского | he talks all kinds of gabs, from French down to Japanese |
он избавил меня от всех хлопот | he took all the worries off my hands |
он, казалось, хочет избавиться от всех своих старых знакомых | he seemed to want to slough off all his old acquaintances |
он отстал от всего класса в этой четверти | he is dropped behind the rest of the class this term |
он рассказал обо всём своём приключении от начала и до конца | he related his whole adventure from beginning to end |
он сделал всё, что от него требовалось | he did everything that was required of him |
он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни | he is an insatiable pry who revels in all the sights of his day |
она вся бурлила от гнева | she was seething with rage |
она вся бурлила от гнева | she was boiling up with rage |
она вся в возбуждении от предстоящей вечеринки | she is all excited about going to the party |
она вся сжалась от ужаса | she shrank away with horror |
она корчилась от боли, вся в испарине | she was writhing in pain, bathed in perspiration |
она перевела всю прибыль от бизнеса на свой счёт | she siphoned off profits from business into her account |
она решила скрыть от всех, кто отец ребёнка | she resolved to keep the secret of the baby's paternity from all |
они просидели четыре дня, отрезанные от всего мира, в укрытии из снега | they sat marooned for four days in an ice-house |
они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств | they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder |
освободить ум от всех мирских забот | ease mind of all worldly concerns |
освобождать кого-либо от всех обязанностей | free someone from all duties |
от всего сердца | from the bottom of the heart |
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья | all phoneys were weeded out, only true friends remained |
оторваться от всех | cut adrift from the rest |
отрезать от всего мира | isolate from the whole world |
пожелать что-либо от всего сердца | wish something with one's whole heart |
пожелать что-либо от всего сердца | wish something with all one's heart |
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет | it really is time we toss out all those old newspapers |
порт, укрытый от всех ветров | port secure from every wind |
порт, укрытый от всех ветров | a port secure from every wind |
посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битва | the messenger gasped out his story after running all the way from the battle |
правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства | Government can't bail out all the companies |
правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства | the Government can't bail out all the companies |
при этой вести сердца всех начинают сильнее биться от радости | every heart beat high with joy at the news |
приветствовать кого-либо от всего сердца | welcome someone with one's whole heart |
приветствовать кого-либо от всего сердца | welcome someone with all one's heart |
равноосный купол со слоями, падающими во всех направлениях от центра | quaquaversal dome |
результат всего этого для потребителя – слишком большое количество либо полностью, либо частично ненужных вещей и практическая невозможность получить какое-либо возмещение от производителей | the effect of this on consumers is too many lemons or part lemons coupled with near impossibility of obtaining redress from the manufacturer |
сделать всё от себя зависящее для достижения | give something one's best shot (чего-либо) |
сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть | my heart is full, and I can't help writing my mind |
сказать что-либо от всего сердца | say something from one's heart |
собака была вся исполосована ранами от головы до хвоста | a dog was tigered with wounds from head to tail |
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory |
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня | thank you for sticking with me when all the others deserted me |
средство от всех бед | plaster for all sores |
средство от всех бед | a plaster for all sores |
тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию | you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind |
теперь всё зависит от тебя | the ball is with you |
ты разгорячился от всех этих упражнений | you're hot from all that exercise |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
у него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного | his mind was reeling with all that he had seen and heard |
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее | the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can |
человек, от которого можно всего ожидать | least calculable of men |
черепица с крыши упала всего лишь в миллиметре от меня | the roof tile missed me by a whisker |
эта работа открыта для всех, независимо от политической ориентации | the job is open to everyone, irrespective of political orientation |
эти люди меньше всех защищены от поборов правительства | these people are especially exposed to exactions of the Government |
это доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные люди | this is a doctrine from which all sensible people must revolt |
это постепенно отдалило его от всех его друзей | this gradually alienated him from all his friends |
это прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира | this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the world |
эхо от выстрела прокатилось по всему лесу | the shot echoed through the woods |
эхо от выстрела прокатилось по всему лесу | shot echoed through woods |
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехать | I want to get rid of this house-cut cables and drift about |