DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing во второй | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скрягаBabbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second
во время второго этапа пути путешественники пересекут Египетthe second stage of the journey takes the traveller through Egypt
во второй аварии участвовали два легковых автомобиля и грузовикthe second accident involved two cars and a lorry
во второй главеin the second chapter
во второй главеin chapter two
во Второй мировой войне страны "Оси" выступали против союзниковthe Axis opposed the Allies in World War
во второй половине игры атаки команды на ворота ослаблиthe team's shooting turned cold in the second half
во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата"in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools
во второй половине дня ему бывает необходимо взбодритьсяhe needs a little pick-me-up in the middle of the afternoon
во второй половине дня она пошла в аптеку купить детский аспиринshe had been in the afternoon to the chemist's to buy some junior aspirin
во второй половине дня она пошла в аптеку купить "маленький" аспиринshe had been in the afternoon to the chemist's to buy some Junior Aspirin
во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half
во второй разthe second time
во второй степениsquare
во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автораthe book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion
во втором акте действие пьесы еле-еле ползлоthe play just plodded along in the second act
во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первомthe second edition contains 20 pages less than the first
во втором томе был похожий абзацthere was a parallel passage in the second volume
возвести 9 во вторую степеньfind the square of 9
главный герой пьесы появляется на сцене только во втором актеthe main character in this play does not come in until the second act
добиться успеха во второй разsucceed in twice
запрещённый во втором порядке спектрsecond-forbidden spectrum
индуцированное парными столкновениями поглощение водорода во второй обертонной полосеcollision-induced absorption by H2 pairs in the second overtone band
команду перевели во второй дивизионthe team was relegated to the second division
комната во втором этаже окнами во дворone-pair back
комната во втором этаже окнами на улицуone-pair front
комната на втором этаже окнами во дворone-pair back
лекция будет во второй аудиторииthe lecture will take place in hall two
начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колеюafter a nervous start, he finally got into his stride in the second set
недифференциальные, в первых и во вторых производных слагаемые оператораnondifferential, first-derivative, and second-derivative terms in operator
огороды городских жителей Англии во время второй мировой войныvictory gardens
пожалуйста, подготовь аппарат для уроков сегодня во второй половине дняplease fit the machine up for this afternoon's class
позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийствоafterward we remembered the suicide plant in the second act
поступить в школу во втором полугодииenter school in the summer half
прошедшие первый тур освобождались от участия во второмthose who passed the first test were excepted from the second
рубашки лежат во втором ящикеthe shirts go in the second drawer
рубашки лежат во втором ящикеshirts go in the second drawer
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди)
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
численные отношения при расщеплении во втором поколении гибридовF2 ratios
экономика начнёт выходить из рецессии во втором кварталеthe economy will begin to pull out of recession in the second quarter (этого года)
это двойственные проблемы – во-первых, экономические, а во-вторых, политическиеthe problems are twofold – firstly, economic, and secondly, political