Russian | English |
ангарные ворота, ворота для ангаров, ворота для эллингов, ворота для верфей, ворота больших размеров | megadoors (lina1987) |
без ворот | gateless |
бить по воротам | shoot at the goal (футбол, хоккей) |
бить по своим воротам | score own goals |
боковые стойки ворот | sticks |
брань на вороту не виснет | hard words breake no bones |
брань на вороту не виснет | abuse doesn't stick |
брань на вороту не виснет | hard words break no bones |
бросок в ворота | goal-shot (хоккей) |
бросок в ворота | goal shot |
бросок в тот угол ворот, где находится ловушка вратаря | glove-side shot (Причем тут отдельно? Бросок в правый угол или в левый - в зависимости от того, в какой руке конкретный вратарь держит ловушку. И бросок может быть и под ловушку, и над нею, и над щитком и под него - по всей вертикали вдоль HARag) |
быть у ворот | draw near |
валик над воротами | label mould (в готике) |
ваше поведение ни в какие ворота не лезет | no one is going to put up with behaviour of that kind (ZolVas) |
вертикальные ворота в слаломе | blind flags |
вертикальный ворот | gin |
ворот для поднятия тяжестей | a draw beam |
ворот для подъёма тяжестей | derrick |
ворот поло | polo neck |
ворот "поло" | polo-neck (высокий отворачивающийся воротник, плотно прилегающий к шее) |
ворот рубашки | shirt band |
ворот рубашки | shirt-band |
ворота ада | jaws of Hell (bigmaxus) |
ворота амбара | barn-door |
ворота амбара | barndoor |
ворота амбара | bd |
ворота ангара | shed gate (Andrey Truhachev) |
ворота были взорваны динамитом | the gates were blown up with dynamite |
ворота были заперты | the gate was locked |
ворота в парк | lodge gate |
главные ворота в парк | lodge-gate (и т.п.) |
ворота в парк и т. п. въезд | lodge-gate (в поместье) |
ворота, ведущие к берегу | water gate |
ворота всё время хлопают | the gates always slam (to) |
ворота для регби | rugby posts (Н-образной формы ta_ya) |
ворота дока | tide gate |
ворота конюшни | stable door |
ворота органа | hilus |
ворота, открываемые поднятием вверх | heave gate |
ворота с автоматическими уравнительными платформами | unloading dock (4uzhoj) |
ворота с пятью перекладинами | five-barred gate (grigoriy_m) |
ворота сарая | shed gate (Andrey Truhachev) |
ворота свежеокрашены | the gate has been newly painted |
ворота скоростного спуска | downhill gate (на лыжах) |
ворота со шлагбаумом | barrier gate (Alexey Lebedev) |
ворота шлюза | sluice |
Воскресенские ворота | Resurrection Gates (the Red Square Redizzzzka) |
время когда ворота колледжа запираются | gates |
въездные ворота | gates |
въездные ворота | entrance |
выбрасывать за ворота | boot out |
выбросить за ворота | boot out |
выездные ворота | sally port (When police arrived at the sally port at the station, and an officer opened the door of the SUV to take Jordan inside, Jordan shot the officer in the chin. Mr. Wolf) |
выезжать из ворот | drive out of the gates |
выезжать из ворот | come |
выехать из ворот | drive out of the gates |
выехать из ворот | come |
выполнять удар по воротам | kick (в регби, футболе) |
высокий ворот | turtle neck (nicolayoguy) |
гаражные ворота | garage door (herr_o) |
гаражный ворота | shed gate (Andrey Truhachev) |
горизонтальные ворота в слаломе | open flags |
горизонтальный ворот | wheel and axle |
горизонтальный ворот | whim |
горизонтальный ворот | axle tree |
городские ворота | town gates |
давить на ворота | press against the gates (against the wall, against the barrier, etc., и т.д.) |
Дамасские ворота | the Damascus Gate (soa.iya) |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking ticket |
дать от ворот поворот | rebuff (When she asked for a refund she was rebuffed. – Ей дали от ворот поворот. ART Vancouver) |
дать кому-либо от ворот поворот | bid go whistle |
дать от ворот поворот | give the brush-off (Anglophile) |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking papers |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking orders |
дать кому-либо от ворот поворот | tell go whistle |
дать кому-либо от ворот поворот | let go whistle |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-ticket |
дать "от ворот поворот" | give sb. the boot |
дать "от ворот поворот" | give sb. the kick |
дать от ворот поворот | send sb. packing |
дать "от ворот поворот" | give sb. the sack |
дать "от ворот поворот" | give sb. the push |
дать "от ворот поворот" | give sb. the mitten |
дать "от ворот поворот" | give sb. the hoof |
дать "от ворот поворот" | give sb. the chuck |
дать "от ворот поворот" | give sb. the bucket |
дать "от ворот поворот" | give sb. the bird |
дать "от ворот поворот" | give sb. the bag |
дать "от ворот поворот" | give sb. the airs |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-papers |
дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-orders |
дать от ворот поворот | send about his business |
дать от ворот поворот, отшить | stiff-arm (о женщине, к которой грубо пристают Dmitry_Arch) |
дать поворот от ворот | snub (linaalina) |
ждать у ворот | wait at the gate |
железные ворота, ведущие во двор | an iron gate into the courtyard |
забить шайбу в чужие ворота | dump (Teams can't simply dump the puck into the other team's zone and chase it down.
cambridge.org kooolesya) |
задние ворота | Rear gate (WiseSnake) |
закрывать ворота | close the gates |
закрывать ворота | close the gate |
запирать ворота колледжа | gate (в Оксфорде и Кембридже) |
затвор или ворота дока | tide-gate |
защищать ворота | keep the goal (в футболе) |
защищать ворота | keep the wicket (в крикете) |
защищать ворота | keep the goal at football (во вре́мя футбо́льного ма́тча) |
защищать ворота | keep goal (футбол) |
Иверские ворота | the Iversk Gates (на Красной площади) |
идти к воротам | to someone to the gate кого-либо |
имеющий ворота | gated |
к воротам | to a gate |
как баран на новые ворота | look like a cow looking at a new gate (m_rakova) |
Кале служил входными воротами во Францию | Calais served as a key to France |
калитка в воротах | pass-through door |
колодец с воротом | draw-well |
колонна дружно прошла в ворота | the column swung in through the gateway |
команды поменялись воротами | the sides changed goals |
конный ворот | whip |
Красные Ворота | Krasniye Vorota (станция метро в Москве Alexander Demidov) |
линия, проведённая на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых ворот | twenty-five (регби) |
лондонские ворота перед зданием темпля | temple bar |
люди хлынули через ворота | the people crowded in through the gate (through the passage, etc., и т.д.) |
лёгкая куртка с открытым воротом | shirt jacket |
лёгкая куртка с открытым воротом | shirt-jacket |
малые ворота | paddle (у шлюза) |
машина едва прошла в узкие ворота | the car just cleared the narrow entrance |
Машины у ворот не ставить | Keep clear (надпись Халеев) |
мельница с конным воротом | horse mill |
мемориальные ворота | pailow (в кит. архитектуре) |
мемориальные ворота | pailou (в кит. архитектуре) |
мемориальные ворота | pailoo (в кит. архитектуре) |
меня проводили до ворот | I was shown to the gates |
механические ворота | mechanical gate (Manual Pedestrian Barrier, Supermarket Barrier, Chrome Supermarket Gates, Chrome Barrier, Push Barrier, Mechanical Gates, Paddle Gates, Wicket Gates, ... Alexander Demidov) |
морские ворота | sea gate |
морские ворота | sea-gate |
мост "Золотые Ворота" | the Golden Gate Bridge |
мультикультурные ворота | multicultural gateway (Юго-Восточной Азии: с (невообразимым) смешением культур Andy) |
мы их пропустим в эти ворота | we'll pass them through this gate |
мы пришли, когда ворота уже закрыли | we came after the gate was barred |
мы пришли, когда ворота уже заперли | we came after the gate was barred |
мяч в свои ворота | scoring an own goal (Alexander Demidov) |
мяч в собственные ворота | scoring an own goal (Alexander Demidov) |
мяч отскочил в ворота | the ball rebounded into the gate |
мяч попал в сетку ворот | the ball hit the net |
мяч, ушедший за боковую стойку ворот | poster (в футболе и т. п.) |
на нём была голубая рубашка с открытым воротом | he wore a blue shirt open at the neck |
наблюдатель за движением через ворота | gate keeper (Taras) |
нажимать на ворота | press against the gates (against the wall, against the barrier, etc., и т.д.) |
нанести больше ударов в створ ворот | fire in more shots on target (Alex Pike) |
напирать на ворота | press against the gates (against the wall, against the barrier, etc., и т.д.) |
направить шайбу в верхний угол ворот | pick out the top corner (VLZ_58) |
напротив ворот машины не ставить | do not block drive (4uzhoj) |
Напротив ворот машины не ставить. Работает эвакуатор | do not block driveway – violators will be towed away (4uzhoj) |
не имеющий ворот | gateless |
не лезть ни в какие ворота | be totally inappropriate (Alexander Demidov) |
не лезть ни в какие ворота | be completely unacceptable |
не лезть ни в какие ворота | be all wrong (Abysslooker) |
не лезть ни в какие ворота | be out of all proportion |
не подходить к воротам | keep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
ни в какие ворота не лезет! | that's asking too much! |
ни в какие ворота не лезет | out of all reason |
ни в какие ворота не лезет | is out of all proportion |
ни в какие ворота не лезет | whacker |
носить платья с открытым воротом | wear low dresses |
ноябрь – ворота зимы | November is the gate to winter |
Нью-Йорк – ворота в Америку | New-York, the gateway to America |
одежда с высоким воротом | turtle neck (nicolayoguy) |
около ворот | by the gate |
он вошёл в ворота | he turned in at the gate |
он всегда забивает мяч в ворота | he always makes a goal |
он добрался до ворот, выходивших на улицу | he gained the gate that gave streetward |
он молнией помчался к воротам | he hightailed it to the gate |
он молнией понёсся к воротам | he hightailed it to the gate |
он молнией промчался к воротам | he hightailed it to the gate |
он нажал кнопку, и ворота открылись | he pushed a button, and the gate slid open |
он послал мяч в ворота | he sent the ball between the gateposts |
он припарковал свою машину прямо перед моими воротами | he had parked his car bang outside my gate |
она закрыла за ним ворота | she shut the gate behind him |
они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения | they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune. |
от ворот поворот | rude dismissal |
от ворот поворот | pointblank refusal |
от ворот поворот | the right about |
откатные ворота | railed gates (на направляющих Abysslooker) |
откатные ворота | rolled door (Alex Lilo) |
перемещать груз с помощью ворота | winch |
платить у ворот | pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc., и т.д.) |
платье с высоким воротом | deaf dress (закрытое до ворота JaneN) |
победа боулера, забивающего в ворота три мяча подряд | hat trick (в награду он получал новую шапочку своего клуба) |
поднимать воротом | wind |
поднимать груз посредством ворота | whip |
подобный воротам | gatelike |
подъёмно-поворотные ворота | up-and-over gate (emirates42) |
подъёмно-секционные ворота | overhead sectional door (CopperKettle) |
подъёмные ворота | swing-gate |
подъёмные ворота | bascule-door |
подъёмный ворот | capstan |
поликультурные ворота | multicultural gateway (Andy) |
получить от ворот поворот | get the raspberry |
получить от ворот поворот | get the gate |
получить от ворот поворот | get the heave-ho |
порог доковых ворот | apron |
потратить краску на ворота | use paint on the gate (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.) |
похожий на ворота | gatelike |
пришла беда - отворяй ворота | open gate when disaster is coming |
пришла беда - отворяй ворота | it never rains but it pours |
проброс шайбы со своей половины поля за линию ворот противника | icing |
проводить кого-либо до ворот | to shew someone to the gate |
проводить до ворот | show to the gate |
продольный канал за шлюзными воротами, куда вводят суда | lock chamber |
проездные ворота | gateway (Alexander Demidov) |
проехать, едва не задев ворота | clear the gatepost (a corner, etc., и т.д.) |
пройти через ворота | pass the gates |
пройти через ворота | walk through the gate |
пропустить ворота | miss the flags (слалом) |
стремительным броском прорваться сквозь ворота | rush the gates |
стремительным броском прорваться через ворота | rush the gates |
просторный ворот | loose collar |
противопожарные ворота | fire gate (Alexander Demidov) |
протиснуться в ворота | squash through the gate |
проходить в ворота | go through the gate |
прыжок через ворота | vault over a gate |
прямой ворот | upright collar |
публика ринулась в ворота, как только они открылись | the people crushed through the gates as soon as they were opened |
рабочий на конном вороте | whipper |
раздвижные ворота ножничного типа | scissor gate (Abysslooker) |
разыгрывать ворота | toss |
решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяется | lift gate |
решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяется | lift |
ролик для ворот | gate roller (откатной dimakan) |
роллетные ворота | steel shutter (krynja) |
рулонные ворота | roller door (4uzhoj) |
рычаг для поворота ворота | handspike |
с открытым широким воротом | open-necked |
с открытым широким воротом | open necked |
сбить флажок у ворот | the flag (слалом) |
сбить флажок у ворот | knock down the flag (слалом) |
свитер с высоким воротом | turtle-neck sweater |
свои ворота | defensive goal (футбол) |
секционные ворота | sectional door (Sectional doors are usually constructed of three to eight panels and slide up and overhead. WK Alexander Demidov) |
секционные ворота | slatted gate (Alexander Demidov) |
складные ворота | multifold gates (Jenny1801) |
скоростные ворота | high-speed door (High-speed doors are door systems, mainly used in industrial applications. They are technical enhancements of the generally known sectional doors, PVC fabric doors or roller shutters. The main difference is that the durable construction provides a higher operating speed and they are able to sustain a higher number of cycles (opening and closing cycles) and require lower maintenance and repair cost. Depending on the intended field of application, horizontal or vertical operating door types are available. Alexander Demidov) |
смена ворот | change over |
смотреть как баран на новые ворота | stare like a stuck pig |
спасти ворота | make a save (о вратаре) |
стадо овец хлынуло в ворота | the flock of sheep poured through the gate |
створка шлюзных ворот | sluice gate leaf |
стена отходит от ворот под небольшим углом | the wall obliques from the gate at a sharp angle |
сторожка у ворот | lodge |
сторожка у ворот | gatehouse |
сторона ворот приёмных мостков | V-DOOR-SIDE (nkb) |
стоять в воротах | keep the goal (о вратаре) |
стоять в воротах | keep the goal at football (во вре́мя футбо́льного ма́тча) |
стоять в воротах | keep a goal |
стоять в воротах | stand in the gateway |
стоять в воротах | play goal |
стоять на воротах | play in goal (hinative.com Synthcat) |
страж ворот | netminder (Dude67) |
стучась в ворота рая | knocking on heaven's door (indexland) |
судьи у ворот | goal umpires |
судья у ворот | goal judge |
схватить за ворот | seize by the collar |
схватить за ворот | seize by the scruff of one’s neck |
схватить за ворот | collar |
схватывать за ворот | collar |
схваченный за ворот | collared |
толкать ворота | push the gate (the door, etc., и т.д.) |
толпиться около ворот | throng round the gates |
толчком открывать ворота | push the gate (the door, etc., и т.д.) |
триумфальные ворота | a triumphal arch |
триумфальные ворота | triumphal arch (Tanya Gesse) |
триумфальные ворота | triumphal gate (Tanya Gesse) |
у ворот | at the gates |
у ворот | at the gate |
у ворот взимают плату за проезд | sums are taken at the gate |
у ворот взимают плату за проход | sums are taken at the gate |
удар по воротам | a shoot for goal (футбол, хоккей) |
указать на ворота | give the gate (уволить с работы dimock) |
употребить краску на ворота | use paint on the gate (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.) |
футбольные ворота | goalposts (амер. футбол anel21) |
хватать за ворот | collar |
хлынуть в ворота | crowd through the gate (through the barriers into the stadium, etc., и т.д.) |
часть поля у ворот | infield (в крикете) |
через ворота | thru the gate |
через ворота | through the gate |
через эти ворота можно пройти в сад | this gate allows access to the garden |
шлюзные ворота | aboiteau |
шлюзные ворота | clow |
шлюзные ворота | balance gates |
шлюзные ворота | lock-gate |
шлюзные ворота | sluicegate |
шлюзные ворота | gate |
шлюзовые ворота | floodgate (Floodgates are adjustable gates used to control water flow in flood barriers, reservoir, river, stream, or levee systems. They may be designed to set spillway crest heights in dams, to adjust flow rates in sluices and canals, or they may be designed to stop water flow entirely as part of a levee or storm surge system. Since most of these devices operate by controlling the water surface elevation being stored or routed, they are also known as crest gates. In the case of flood bypass systems, floodgates sometimes are also used to lower the water levels in a main river or canal channels by allowing more water to flow into a flood bypass or detention basin when the main river or canal is approaching a flood stage. WAD Alexander Demidov) |
Шхемские ворота | Damascus Gate (soa.iya) |
Шхемские ворота | Shechem Gate (soa.iya) |
эти ворота плохо подвешены | this gate has been hung badly |
это "игра в одни ворота" | this relationship only works one way (denghu) |
это ни в какие ворота не лезет | this is out of all notch |
это уже ни в какие ворота не лезет | it's simply intolerable (Abysslooker) |
я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу | I couldn't get through the gate because you car was in the way |
я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу | I couldn't get through the gate because you car was in the way |