DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing войти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
войти в будничный ритмsettle into a routine (VLZ_58)
войти в дружеские отношения сget in good with (КГА)
войти в колеюsettle into a groove (VLZ_58)
войти в курсget feet under the table (It's better to wait until you've got your feet firmly under the table before you make any big changes. VLZ_58)
войти в курс делаget into the swing of things (She only started work last week, but she quickly got into the swing of things. VLZ_58)
войти в курс делget into the swim of things (It'll take me a few days to get into the swim of things, so you'll just have to be patient. ART Vancouver)
войти в курс делаget up to speed (jouris-t)
войти в модуbecome a thing (VLZ_58)
войти в постоянный штатgo native (о приглашённом консультанте, работнике по контракту и т.п. plushkina)
войти в привычкуget into the habit (у нас вошло в привычку ужинать вместе --- "It wasn't long before Jill, Charlie and I got into the habit of dining together every night at our hotel. (...) By then I knew that Charles [Bronson] was a man capable of taking violent dislike to people." – Michael Winner ART Vancouver)
войти в привычную колеюsettle into a routine (VLZ_58)
войти в привычный ритмget back into the swing of things (VLZ_58)
войти в сутьput one's finger on (чего-либо fishborn)
войти в чёрную полосу жизниstrike a bad patch (Yeldar Azanbayev)
войти в штопорgo haywire (Vadim Rouminsky)
войти во вкусbe in the groove (If he is in the groove, he can clean for hours. george serebryakov)
нельзя дважды войти в одну и ту же рекуyou can never enter the same river twice (Alexander Oshis)
нельзя дважды войти в одну и ту же рекуyou cannot enter the same river twice (Alexander Oshis)