Subject | Russian | English |
dipl. | воздерживаться от активных действий | refrain from actions |
gen. | воздерживаться от актов принуждения | refrain from acts of coercion |
gen. | воздерживаться от алкогольных напитков | keep from drink |
Makarov. | воздерживаться от алкоголя | hold back from drinking |
context. | воздерживаться от аплодисментов | sit on one's hands |
Makarov. | воздерживаться от борьбы | refrain from struggle |
mil. | воздерживаться от ведения огня | withhold fire |
mil. | воздерживаться от ведения огня | hold fire |
mil. | воздерживаться от взыскания | remit a punishment |
media. | воздерживаться от вмешательства | steer clear of involvement (bigmaxus) |
Makarov. | воздерживаться от вмешательства | leave the field open |
mil. | воздерживаться от вооружённых действий | desist from armed activities |
dipl. | воздерживаться от враждебных действий | refrain from acts of hostility |
law | воздерживаться от вступления в брак | celibate |
gen. | воздерживаться от всякого рода деятельности, которая может | do nothing that can (In that case, de Gaulle told him, do nothing that can bring it about. Alexander Demidov) |
gen. | воздерживаться от вторжения | refrain from invasion |
idiom. | воздерживаться от выражений сильных чувств по поводу | keep bottled up (чего-либо Yeldar Azanbayev) |
explan. | воздерживаться от выражения одобрения | sit on one's hands (не аплодировать) |
Makarov. | воздерживаться от выражения одобрения | sit on one's hands |
law | воздерживаться от голосования | abstain from voting |
dipl. | воздерживаться от голосования | abstain |
gen. | воздерживаться от голосования | abstain on vote |
dipl. | воздерживаться от дальнейшей дискуссии | forgo further debatable |
mil. | воздерживаться от дальнейших испытательных взрывов | refrain from further test explosions |
dipl. | воздерживаться от действий | refrain from actions |
law | воздерживаться от действий | refrain from any actions (Leonid Dzhepko) |
gen. | воздерживаться от действий | avoid any actions (zhvir) |
Игорь Миг | воздерживаться от действий | hold fire |
Makarov. | воздерживаться от действия | refrain from doing something |
busin. | воздерживаться от действия | refrain from doing something (алешаBG) |
Makarov. | воздерживаться от действия | stay one's hand |
gen. | воздерживаться от действия | stay one's hand |
Makarov. | воздерживаться от дискуссии | stay away from discussion |
media. | воздерживаться от дискуссий | stay away from discussion (bigmaxus) |
gen. | воздерживаться от еды | abstain from eating |
fin. | воздерживаться от заключения договоров | abstain from entering into contracts |
gen. | воздерживаться от излишеств | abstain from indulgence |
patents. | воздерживаться от использования патентоспособного изобретения | refrain from the exploitation of the patentable invention |
Makarov. | воздерживаться от испытания | forgo test |
Игорь Миг | воздерживаться от комментариев | be tight-lipped |
Makarov. | воздерживаться от комментариев | withhold comment |
dipl. | воздерживаться от комментариев | withdraw comments (bigmaxus) |
gen. | воздерживаться от комментариев | refrain from comments |
polit. | воздерживаться от комментариев по поводу избирательной кампании по выборам на пост президента | refrain from commenting on a presidential campaign (New York Times Alex_Odeychuk) |
media. | воздерживаться от компромисса | resist compromise (bigmaxus) |
polit. | воздерживаться от контроля | escape control (ssn) |
gen. | воздерживаться от конфет и шоколада | keep off sweets and chocolates (fattening foods, drinks, etc., и т.д.) |
gen. | воздерживаться от крепких выражений | keep a clean tongue |
Makarov. | воздерживаться от критики | abstain from criticism |
Игорь Миг | воздерживаться от критики | not to beat up |
gen. | воздерживаться от курения | abstain from smoking |
idiom. | воздерживаться от лишних расходов | sit tight (We would just sit tight and put all we could in the bank, and when we were old, which won't be so very long now, maybe we should be meagrely secure and go to the movies once a week. (“I Like British Columbia”, a 1938 book by Gwen Cash) ART Vancouver) |
gen. | воздерживаться от любых действий или бездействия | refrain from any action or omission (You must refrain from any action or omission which may dilute, or tarnish the Company's good name [/goodwill]. | The hirer is required to keep the vehicle securely locked at all times when it is left unattended, and to refrain from any action or omission which may prejudice ... Alexander Demidov) |
law | воздерживаться от любых конфликтов | waive any conflicts (Zukrynka) |
gen. | воздерживаться от любых форм вооружённого вмешательства | refrain from any form of armed intervention |
rel., christ. | воздерживаться от мяса, молочных продуктов, яиц и многих видов рыбы | fast from meat, dairy, eggs and most fish (New York Times Alex_Odeychuk) |
philos. | воздерживаться от нанесения вреда обществу | ward off societal harms (Alex_Odeychuk) |
inf. | воздерживаться от необдуманных поступков | keep a clear head (acebuddy) |
gen. | воздерживаться от обещаний | avoid making any promise (Andrey Truhachev) |
econ. | воздерживаться от одобрения | withhold approval |
law | воздерживаться от осуществления | refrain from exercising (Annabelle) |
mil. | воздерживаться от открытия огня | withhold the fire |
law | воздерживаться от перевозки контрабанды | refrain from carrying contraband (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | воздерживаться от пива | hold off from beer |
med. | воздерживаться от пищи | fast (igisheva) |
Makarov. | воздерживаться от пищи | abstain from food |
bank. | воздерживаться от платежа | withhold payment |
dipl. | воздерживаться от платежей | withhold payment |
Makarov. | воздерживаться от поддержки | resist support |
gen. | воздерживаться от подобных знакомств | hold off from such contacts |
bank. | воздерживаться от покупки | keep back |
busin. | воздерживаться от покупки | keepback |
gen. | воздерживаться от покупки бесполезных вещей | hold off from buying useless things |
econ. | воздерживаться от покупок | hold back on purchases |
gen. | воздерживаться от покупок | hold off purchases |
Makarov. | воздерживаться от политики терроризма | resist terrorism |
med. | воздерживаться от половой сексуальной активности | refrain from sexual activity (Andy) |
gen. | воздерживаться от поспешных выводов | avoid hasty judgements (Alex_Odeychuk) |
gen. | воздерживаться от какого-либо поступка | refrain from doing |
law | воздерживаться от посягательства | refrain from infringement |
media. | воздерживаться от предложения | withhold a proposal (bigmaxus) |
Makarov. | воздерживаться от прений | stay away from discussion |
law | воздерживаться от преследования | desist from prosecuting |
gen. | воздерживаться от применения критики | abstain from criticism |
mil. | воздерживаться от применения силы | abstain from using force |
law | воздерживаться от применения силы | refrain from use of force |
gen. | воздерживаться от применения силы | abstain from force |
UN | воздерживаться от применения силы или угрозы силой | refrain from the threat or use of force (kee46) |
med. | воздерживаться от принятия пищи | fast (igisheva) |
gen. | воздерживаться от приёма алкоголя | abstain from alcohol |
med. | воздерживаться от приёма пищи | fast (igisheva) |
slang | воздерживаться от пьянства | keep in the pin |
inf. | воздерживаться от разговора | choke in |
Makarov., amer. | воздерживаться от разговора | choke up |
gen. | воздерживаться от решения | suspend one's judgement |
gen. | воздерживаться от родственных браков | breed out |
Makarov. | воздерживаться от сексуальной активности | refrain from sexual activity |
Makarov. | воздерживаться от сквернословия | keep a clean tongue |
Makarov. | воздерживаться от сквернословия | keep clean tongue |
law | воздерживаться от совершения | omit to do (Andrei Titov) |
law | воздерживаться от совершения действий | abstain |
Makarov. | воздерживаться от спиртного | go on the water-waggon |
Makarov. | воздерживаться от спиртного | go on the water wagon |
Makarov., engl. | воздерживаться от спиртного | be on the water waggon |
Makarov. | воздерживаться от спиртного | be on the water wagon |
Makarov. | воздерживаться от спиртного | go on the water-wagon |
Makarov. | воздерживаться от спиртного | go on the water waggon |
Gruzovik | воздерживаться от спиртных напитков | abstain from drinking |
Makarov., engl. | воздерживаться от спиртных напитков | be on the water waggon |
Makarov., humor. | воздерживаться от спиртных напитков | be on the water wagon |
gen. | воздерживаться от спиртных напитков | be on the water-waggon |
austral., slang | воздерживаться от трат | pull the belt in |
dipl. | воздерживаться от угрозы силой или её применения | refrain from threat or use of force |
gen. | воздерживаться от угрозы силой или её применения | refrain from the threat or use of force |
Makarov. | воздерживаться от удовольствия | forgo a pleasure |
gen. | воздерживаться от употребления бранной лексики | hold off on the profanities (Evgeny Shamlidi) |
sl., drug. | воздерживаться от употребления наркотиков | stay clean (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
slang | воздерживаться от употребления спиртного | be on the wagon (Abstain from drinking alcohol.: ‘He is, for now, on the wagon, having recognised he has alcohol and financial problems.' 'More) |
austral., slang | воздерживаться от употребления спиртных напитков | be on the water wagon |
dipl. | воздерживаться от упрощённого подхода к решению задачи | refrain from simplistic approach (bigmaxus) |
dipl. | воздерживаться от участия в голосовании | abstain |
chess.term. | воздерживаться от хода | resist a move |
gen. | воздерживаться от чего-либо | keep |
progr. | Группы проекта должны воздерживаться от практики "привязывания" к концу разработки проекта решение вопросов безопасности и приватности | Project teams should refrain from the practice of "bolted on" security and privacy near the end of a project's development (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
gen. | делегаты конференции должны воздерживаться от использования грубых выражений при выступлениях | delegates have an obligation to the conference to abide by parliamentary language |
gen. | делегаты конференции должны воздерживаться от использования непарламентских выражений при выступлениях | delegates have an obligation to the conference to abide by parliamentary language |
amer. | договариваться о том, чтобы воздерживаться от дальнейшего обострения конфликта | agree to a standoff (Taras) |
gen. | ей нужно воздерживаться от курения | she has to keep away from smoking |
gen. | обязанность воздерживаться от голосования | duty to abstain from voting (напр., у заинтересованных лиц Ремедиос_П) |
law | обязанность воздерживаться от действий | negative obligation (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko) |
law | обязательства воздерживаться от определённых действий | negative undertakings (andrew_egroups) |
econ. | обязательство воздерживаться от конкуренции | non-competition obligation (non-competition clause consists in banning the employee, after the termination of the employment contract, from practicing a professional activity, paid or not, which is likely to compete with that of his or her former employer. This non-competition clause may be contained in a commitment letter, the employment contract or collective agreement. Kirruha) |
law | обязательство воздерживаться от совершения определённых действий | negative covenant (Incognita) |
econ. | обязательство работника воздерживаться от конкуренции с работодателем | non-competition obligation (Kirruha) |
law | право президента воздерживаться от расходования ассигнованных ему конгрессом денежных средств | power of impoundment |
law | предпринимать какие-либо действия или воздерживаться от них | taking or refraining from any action (translator911) |
inf. | ты должен воздерживаться от спиртного | you must lay off the drink |