Subject | Russian | English |
law | возбудить апелляционное производство | initiate an appeal (DC) |
law | возбудить арбитражное разбирательство | initiate an arbitration (ADENYUR) |
notar. | возбудить беспорядки | incite disorders |
busin. | возбудить в гнев | get one's monkey up |
gen. | возбудить в ком-либо жалость | move to pity |
gen. | возбудить в ком-либо жалость | stir to pity |
gen. | возбудить в жалость разжалобить | move to pity |
busin. | возбудить в подозрение | give umbrage |
gen. | возбудить в ком-либо сильный интерес | capture one's imagination (driven) |
gen. | возбудить в ком-либо сострадание | move to pity |
math. | возбудить внимание | draw attention |
math. | возбудить вновь интерес | this has awaken fresh interest in continuum mechanics |
idiom. | возбудить волнение в | move someone's blood (ком-либо Bobrovska) |
adv. | возбудить вопрос | start question |
adv. | возбудить вопрос | raise question |
gen. | возбудить вопрос | call in question |
gen. | возбудить решить вопрос | initiate a question |
gen. | возбудить вопрос | start a question |
math. | возбудить вопрос | raise a question |
gen. | возбудить вопрос | make a question of |
gen. | возбудить вопрос | put to question |
gen. | возбудить вопрос | bring in question |
gen. | возбудить встречное ходатайство | counter petition |
gen. | возбудить гнев | kindle someone's anger |
gen. | возбудить чей-либо гнев | waken anger |
product. | возбудить гражданское дело | initiate a civil case (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | возбудить грусть | arouse sorrow |
gen. | возбудить дело | commence a suit |
gen. | возбудить дело | raise an action |
Makarov., law | возбудить дело | initiate proceeding |
law | возбудить дело | prosecute |
law | возбудить дело | initiate a case |
police | возбудить дело | file a case (Police have filed a case against the Army personnel, an official said. • Police filed a case of unnatural death due to suicide on February 15. • Police have filed a case of negligence against state-owned Central Coalfields. 4uzhoj) |
police | возбудить дело | open an investigation (We have received confirmation the FBI has opened an investigation into potential criminal activities surrounding several online accounts. • The Liverpool City Police has opened an investigation and some forensic engineers have been called to the site. 4uzhoj) |
gen. | возбудить дело | initiate proceedings |
gen. | возбудить дело | commence an action |
gen. | возбудить дело | bring an action |
gen. | возбудить дело | sue |
media. | возбудить дело | place under investigation (someone – против кого-либо margarita09) |
law | возбудить дело | commence a case (gennier) |
news | возбудить дело | take on an investigation (Just over 18 months ago I learnt that the federal police had taken on an investigation into what they considered to be an "unauthorised disclosure" of information to me. 4uzhoj) |
gen. | возбудить дело | bring a suit |
crim.law. | возбудить дело в Международном уголовном суде в Гааге | file a case at the International Criminal Court in The Hague (BBC News Alex_Odeychuk) |
law | возбудить дело о банкротстве | institute the bankruptcy proceedings (в Украине, "возбудить дело о банкротстве" согласно Закону Украины "О восстановлении платежеспособности должника или признании его банкротом" vyacheslav_rozhok) |
media. | возбудить дело о банкротстве | bring an action of solvency (bigmaxus) |
Makarov. | возбудить дело о несостоятельности | file a petition for bankruptcy |
law | возбудить дело об административном нарушении | commence administrative proceedings (gennier) |
law | возбудить дело об административном нарушении | open an administrative case (gennier) |
crim.law. | возбудить дело об экономических преступлениях и приступить к расследованию его деятельности | have started a financial-crimes probe into his activities (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | возбудить дело по факту | open a formal investigation into (James Brown Lawyer Speaks Out Amid Potential Death Investigation Buddy Dallas, former attorney for the late singer, released a statement after an Atlanta prosecutor said they were considering opening a formal investigation into Brown's death. 4uzhoj) |
law | возбудить дело, подать иск | initiate lawsuit (Glomus Caroticum) |
Makarov. | возбудить дело против | take legal action against |
Makarov. | возбудить дело против | take an action for something (чего-либо) |
gen. | возбудить дело против | open a criminal case against (Taras) |
gen. | возбудить дело против | bring an action against (someone – кого-либо) |
gen. | возбудить дело против | file proceedings against (ROGER YOUNG) |
Makarov. | возбудить дело против | bring an action for something (чего-либо) |
gen. | возбудить дело против | bring an action against (кого-либо) |
gen. | возбудить дело против | bring an action against (bring an action against somebody – возбудить дело против кого-либо) |
Makarov. | возбудить дело против | take an action against (someone – кого-либо) |
Gruzovik, legal.th. | возбудить дело против | take proceedings against (someone) |
Makarov. | возбудить дело против | institute an action for something (чего-либо) |
Makarov. | возбудить дело против | institute an action against (someone – кого-либо) |
Makarov. | возбудить дело против | bring legal action against (someone – кого-либо) |
gen. | возбудить дело против | enter an action against (smb., кого́-л.) |
Makarov. | возбудить дело против кого-либо за нанесённые убытки | sue someone for damages |
Makarov. | возбудить дело против кого-либо о | take an action against someone for something (чём-либо) |
Makarov. | возбудить дело против кого-либо о | institute an action against someone for something (чём-либо) |
Makarov. | возбудить дело против кого-либо о | bring an action against someone for something (чём-либо) |
gen. | возбудить доверие | make interest |
adv. | возбудить жалобу | bring in lawsuit |
Makarov. | возбудить жалобу | enter a lawsuit |
Makarov. | возбудить жалобу | bring in a lawsuit |
Makarov. | возбудить жалость | arouse pity |
Makarov. | возбудить желание | arouse an impulse |
gen. | возбудить зависть | jaundice |
slang, vulg. | возбудить и не дать | blue-ball (someone Dollie) |
law | возбудить имущественный иск о принятии обеспечительных мер в виду наложения ареста на имущество | bring proceedings in rem to obtain conservative seizure (Andy) |
Makarov. | возбудить чей-либо интерес | excite someone's interest |
inf. | возбудить интерес | spark interest (Could anything be done to spark an interest amongst young people once again? Val_Ships) |
Makarov. | возбудить чей-либо интерес | awake someone's interest |
Makarov. | возбудить чей-либо интерес | arouse someone's interest |
Makarov. | возбудить чей-либо интерес | awake someone's interest |
ironic. | возбудить интерес кого-либо к чему-либо | whet someone's appetite for something (Применение: We certainly hope that this will whet your (students) appetite for the material covered in this course. Салават Исмагилов) |
law | возбудить иск | issue a claim (Failure to issue the claim in court within this time-limit will usually result in the Claimant losing the legal right to pursue that particular claim. LE Alexander Demidov) |
law | возбудить иск | litigate a cause (Andrey Truhachev) |
law | возбудить иск | complain |
Makarov. | возбудить иск | prosecute a claim |
gen. | возбудить иск | bring a claim (against; из письма Hogan Lovells 4uzhoj) |
adv. | возбудить иск | bring action |
gen. | возбудить иск | sue (против) |
patents. | возбудить иск | sue |
law | возбудить иск | initiate proceedings |
law | возбудить иск | commence a suit |
law | возбудить иск | bring a case |
law | возбудить иск | commence a case |
law | возбудить иск | bring an action |
law | возбудить иск | raise an action |
law | возбудить иск | commence an action |
law | возбудить иск | initiate a suit |
law | возбудить иск | bring a suit |
notar. | возбудить иск | bring a case before the court (Yeldar Azanbayev) |
patents. | возбудить иск | bring an action against (someone) |
dipl. | возбудить иск | institute court proceedings |
dipl. | возбудить иск | cause proceedings |
O&G, sakh. | возбудить иск | institute proceedings |
econ. | возбудить иск | lodge an appeal |
Makarov. | возбудить иск | take an action |
law | возбудить иск | initiate a case |
law | возбудить иск | develop a case |
gen. | возбудить иск | take legal proceedings |
law | возбудить предъявить иск в отношении против | bring suit against (someone – кого-либо alex) |
law | возбудить предъявить иск в пользу | bring suit to (someone – кого-либо alex) |
law | возбудить иск в суде | libel |
law | возбудить иск в суде | belibel |
patents. | возбудить иск о возмещении убытков | prosecute a claim for damages |
gen. | возбудить иск об убытках | prosecute a claim for damages |
gen. | возбудить иск по делу о гражданском правонарушении | bring an action in tort |
Makarov. | возбудить иск против | bring an action against (someone – кого-либо) |
Makarov. | возбудить иск против | claim on a person (кого-либо) |
Makarov. | возбудить иск против | institute an action against (someone – кого-либо) |
gen. | возбудить иск против | bring a suit against |
gen. | возбудить иск против | claim against (кого-либо) |
Игорь Миг | возбудить иск против | pursue legal action against |
gen. | возбудить иск против | claim on (кого-либо) |
gen. | возбудить иск против | bring an action against one (кого-л.) |
Makarov. | возбудить иск против компании | prosecute a company |
gen. | возбудить иск против компании | prosecute a company (фирмы) |
gen. | возбудить любовь | inspire love for (у кого-либо) |
math. | возбудить любопытство | rouse curiosity |
Makarov. | возбудить любопытство | arouse curiosity |
gen. | возбудить чьё-либо любопытство | set curiosity agog |
gen. | возбудить любопытство | pique curiosity (Stanislav Silinsky) |
Makarov. | возбудить чьё-либо любопытство | tickle one's fancy |
gen. | возбудить любопытство | set agog |
gen. | возбудить надежду | elevate hopes |
gen. | возбудить надежды, желания или любопытство | tease (Nadia U.) |
Makarov. | возбудить недовольство | raise discontent |
gen. | возбудить о себе много толков | make a bustle in the world |
law | возбудить обвинение | bring a case |
law | возбудить обвинение | develop a case |
law | возбудить обвинение | commence a case |
law | возбудить обвинение | initiate a case |
law | возбудить обвинение | make charge |
Makarov. | возбудить общественное мнение | arouse public opinion |
gen. | возбудить общий интерес | make a stir |
gen. | возбудить общий интерес | create a stir |
gen. | возбудить охоту | set in |
Makarov. | возбудить подозрение | raise suspicion |
Makarov. | возбудить подозрение | arouse suspicion |
Makarov. | возбудить подозрения | arouse suspicion |
notar. | возбудить преследование | initiate prosecution |
notar. | возбудить преследование | take criminal action |
gen. | возбудить преследование | issue a process (Lavrov) |
Makarov. | возбудить претензию | raise a claim |
gen. | возбудить претензию | raise claim |
law | возбудить производство | initiate proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить производство | institute proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить производство | commence proceedings (по делу) |
law | возбудить производство по апелляционной жалобе | initiate an appeal (DC) |
law | возбудить производство по делу | initiate judicial proceedings (Alex_Odeychuk) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | institute bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | initiate judicial proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | institute proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online) |
law | возбудить производство по делу о банкротстве | initiate bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online) |
Gruzovik | возбудить против | instigate against |
Gruzovik, law | возбудить против | institute (pf of возбуждать) |
Gruzovik | возбудить против | stir up against |
Gruzovik | возбудить против | incite against |
gen. | возбудить против кого-либо судебное дело | take action against |
gen. | возбудить против кого-либо судебное дело | lay an action against |
Makarov. | возбудить против кого-либо дело | enter an action against |
gen. | возбудить против кого-либо судебное дело | enter an action against |
gen. | возбудить против кого-либо судебное дело | bring an action against |
gen. | возбудить против кого-либо дело за клевету | sue a person for libel |
law | возбудить против лица подозрение | cause suspicion to fall on a person |
law | возбудить против кого-либо судебное дело | initiate proceedings against |
Makarov. | возбудить против кого-либо судебное дело | take action against (someone) |
Makarov. | возбудить против кого-либо судебное дело | lay an action against (someone) |
gen. | возбудить против кого-л. судебное дело | bring a suit against (smb.) |
Makarov. | возбудить против кого-либо судебное дело | enter an action against |
Makarov. | возбудить против кого-либо судебное дело | bring an action against (someone) |
gen. | возбудить против кого-л. судебное дело | bring an action against (smb.) |
org.crime. | возбудить процедуру выдачи | initiate extradition proceedings |
law | возбудить процедуру импичмента | initiate impeachment proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить процедуру ликвидации | initiate procedure for liquidation (Alex_Odeychuk) |
law | возбудить процесс | process |
law | возбудить процесс | institute a proceeding |
Makarov. | возбудить процесс | institute proceedings |
dipl. | возбудить разбирательство | cause proceedings |
gen. | возбудить разбирательство | call in question |
gen. | возбудить разбирательство | put to question |
gen. | возбудить разбирательство | make a question of |
gen. | возбудить разбирательство | bring in question |
electr.eng. | возбудить реле | energize a relay (MichaelBurov) |
electr.eng. | возбудить реле | energise a relay (MichaelBurov) |
sec.sys. | возбудить религиозную ненависть | create religious hate (Alex_Odeychuk) |
gen. | возбудить сильную любовь | make extremely fond |
gen. | возбудить сильную охоту | make one's teeth water |
gen. | возбудить смех | move laughter |
comp., net. | возбудить событие | trigger an event |
gen. | возбудить спор | engender argument |
idiom. | возбудить страсть | move someone's blood (Bobrovska) |
law | возбудить судебное дело | bring a case before the court |
law | возбудить судебное дело | initiate a case |
law | возбудить судебное дело | lay an action |
law | возбудить судебное дело | open legal proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судебное дело | commence legal proceedings (Andrey Truhachev) |
dipl. | возбудить судебное дело | bring legal action (против кого-либо) |
law | возбудить судебное дело | commence court proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судебное дело | initiate legal proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судебное дело | take an action |
law | возбудить судебное дело | enter an action |
law | возбудить судебное дело | develop a case |
law | возбудить судебное дело | commence a case |
law | возбудить судебное дело | bring a case |
patents. | возбудить судебное дело | bring an action |
Makarov. | возбудить судебное дело | go to law |
gen. | возбудить судебное дело против | bring the action against (ROGER YOUNG) |
Makarov. | возбудить судебное дело против | institute legal proceedings against (someone – кого-либо) |
gen. | возбудить судебное дело против | institute legal proceedings against (кого-либо) |
gen. | возбудить судебное депо | bring the suit to court (ROGER YOUNG) |
law | возбудить судебное преследование | undertake prosecution |
law | возбудить судебное преследование | commence proceedings |
gen. | возбудить судебное преследование | prefer an indictment |
Makarov. | возбудить судебное преследование против | institute legal proceedings against (someone – кого-либо) |
gen. | возбудить судебное преследование против | institute legal proceedings against (кого-либо) |
law | возбудить судебный иск | bring legal action |
law | возбудить судебный процесс | bring an action |
law | возбудить судебный процесс | take an action |
law | возбудить судопроизводство | initiate legal proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судопроизводство | commence court proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судопроизводство | commence legal proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судопроизводство | open legal proceedings (Andrey Truhachev) |
law | возбудить судопроизводство | issue (To initiate legal proceedings in pursuit of a claim. LT Alexander Demidov) |
law | возбудить тяжбу | bring a suit |
gen. | возбудить уголовное дело | file criminal charges (ankicadeenka) |
gen. | возбудить уголовное дело | bring criminal charges (The department of justice in the US is still reviewing whether to bring criminal charges over the Deepwater Explorer accident in which 11 oil workers were killed and miles of coastline polluted. В.И.Макаров) |
gen. | возбудить уголовное дело | initiate a criminal case |
gen. | возбудить уголовное дело | institute criminal proceedings (against someone Leonid Dzhepko) |
law.enf. | возбудить уголовное дело | open a criminal investigation (into sth. – в отношении чего-л.: Last week, the DOJ opened a criminal investigation into the door plug blowout on the Boeing 737 Max 9 plane, a person familiar with the matter confirmed to NBC News. (nbcnews.com) ART Vancouver) |
law.enf. | возбудить уголовное дело | launch a criminal charge (against sb. – в отношении кого-л.: Baltimore's top prosecutor has launched criminal charges against the six police officers involved in the death of a black man. ART Vancouver) |
crim.law. | возбудить уголовное дело | make a criminal referral (for ... – в отношении 404media.co Alex_Odeychuk) |
law.enf. | возбудить уголовное дело | launch a criminal investigation (в отношении/по факту чего-л. – into sth. ART Vancouver) |
gen. | возбудить уголовное дело | initiate criminal proceedings (against someone grafleonov) |
gen. | возбудить уголовное дело | have a criminal case opened up (Trogloditos) |
gen. | возбудить уголовное дело | commence a criminal case (A felony criminal case may be commenced in several ways. 4uzhoj) |
gen. | возбудить уголовное дело | bring a criminal case (в отношении – against: The OFT [the Office of Fair Trading] has brought a criminal case against four British Airways executives (three no longer with the airline), accusing them of dishonestly conspiring with Branson's Virgin Atlantic to fix the price of fuel surcharges – by Alistair Osborne Tamerlane) |
Игорь Миг | возбудить уголовное дело | institute a criminal case |
gen. | возбудить уголовное дело | start a case (the prosecutor's office gives a sanction to start a case VLZ_58) |
gen. | возбудить уголовное дело | file charges (The case beguns by the filing of charges by the District Attorney's Office. 4uzhoj) |
gen. | возбудить уголовное дело | launch a criminal case (VLZ_58) |
gen. | возбудить уголовное дело | open a criminal case (aganst; в отношении felog) |
law | возбудить уголовное дело | open criminal inquiry (into something – по факту чего-л; into someone – в отношении кого-либо) "Criminal inquiry" полностью синонимично "criminal investigation": Feds open criminal inquiry into firm linked to deadly meningitis outbreak – Federal authorities have launched a criminal investigation into the practices at the company linked to a fungal meningitis outbreak blamed for 23 deaths. • Canadian police open criminal inquiry into deadly train crash. • U.S. Is Said to Open Criminal Inquiry on Fraud at Citigroup • U.S. Said to Open Criminal Inquiry Into (в отношении) Goldman 4uzhoj) |
gen. | возбудить уголовное дело | lay criminal charges (We also refer investigations to the Queensland Police Service where appropriate, which may result in criminal charges being laid. 4uzhoj) |
Игорь Миг, nautic. | возбудить уголовное дело в отношении | open a criminal case into |
law | возбудить уголовное дело в отношении | launch a criminal charge against (Baltimore's top prosecutor has launched criminal charges against the six police officers involved in the death of a black man. ART Vancouver) |
gen. | возбудить уголовное дело в отношении | launch a probe into (mascot) |
crim.law. | возбудить уголовное дело о террористическом акте | open a terrorism investigation (CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | возбудить уголовное дело по факту террористического акта | open a terrorism investigation (New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.law. | возбудить уголовное дело по факту террористического акта | have opened a terrorism investigation (Alex_Odeychuk) |
gen. | возбудить уголовное дело против | open a criminal investigation of (Antonio) |
gen. | возбудить уголовное дело против | lay a criminal information against (кого-либо) |
law | возбудить уголовное преследование | undertake prosecution |
law | возбудить уголовное преследование | take criminal proceeding |
law | возбудить уголовное преследование | institute a criminal action (уголовный иск alexamel) |
law | возбудить уголовное преследование | bring a prosecution |
law | возбудить уголовное преследование | commence prosecution |
notar. | возбудить уголовное преследование | initiate prosecution |
notar. | возбудить уголовное преследование | take criminal action |
law | возбудить уголовное преследование | make criminal referrals (ИВГ) |
law | возбудить уголовное преследование | institute prosecution |
law | возбудить уголовное преследование | take criminal proceedings |
gen. | возбудить уголовное преследование | open a criminal investigation (Prosecutors in Moscow have opened a criminal investigation into anti-corruption campaigner Alexei Navalny, in what the blogger said was revenge for his exposes of alleged fraud at Russian state companies. TG Alexander Demidov) |
law | возбудить уголовное судопроизводство | open criminal proceedings (Xunja-Munja) |
law | возбудить уголовное разбирательство | make criminal referrals (ИВГ) |
dipl. | возбудить уголовное разбирательство | institute criminal proceedings |
gen. | возбудить уголовное разбирательство по факту преступления | institute criminal proceedings over a crime (denghu) |
nano | возбудить ударно из основного состояния | impact-excite from the ground state (SergeyLetyagin) |
law | возбудить ходатайство | initiate a petition (Technical) |
commer. | возбудить ходатайство | make an application |
notar. | возбудить ходатайство | apply for |
law | возбудить ходатайство | petition |
Makarov. | возбудить ходатайство | put a motion |
gen. | возбудить чувства | excite passion |
gen. | возбудить чувства | in flame passion |
gen. | возбудить чувства | stir up passion |
gen. | возбудить чувства | in flame passion |
gen. | возбудить чувства | arouse passion |
idiom. | возбудить энтузиазм | move someone's blood (Bobrovska) |
gen. | возбудить энтузиазм | stir the blood |
vulg. | возбудиться от одного вида | cream in, one's jeans (кого-либо) |
vulg. | возбудиться сексуально | bust a sweat |
gen. | запертая дверь возбудила её любопытство | the locked door aroused her curiosity |
lit. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
railw. | машина возбудится | machine will build-up |
busin., law | намереваться возбудить судебное производство против | contemplate proceedings against (кого-либо алешаBG) |
gen. | он возбудил дело против своего работодателя | he took proceedings against his employer |
gen. | он возбудил судебное дело против своего работодателя | he took proceedings against his employer |
gen. | он ужасно возбудился | he became terribly excited |
Makarov. | они возбудили дело о возвращении себе прав на собственность | they sued to get their property back |
Makarov. | первый матч возбудил интерес к большому футбольному сезону | the first game was an appetizer to a great football season |
Makarov. | полиция возбудила дело | the police instituted proceedings |
gen. | приятно возбудить | titillate |
Makarov. | рассказ возбудил моё любопытство | the story stimulated my curiosity |
law | рассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceedings |
gen. | рассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceeding |
law | рассмотрение заявки на выдачу переизданного или исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceedings |
law | рассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceedings |
gen. | рассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceeding |
gen. | своим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение | his good conduct obtained for him the esteem of all |
vulg. | сексуально возбудить | get someone's motor running (кого-либо) |
vulg. | сексуально возбудить | freshen (someone – кого-либо) |
vulg. | сексуально возбудить | bring on |
vulg. | сексуально возбудиться | get it on |
vulg. | о мужчине сексуально возбудиться | pitch a tent |
vulg. | сексуально возбудиться | get hot |
gen. | сильно возбудить | carry somebody off his feet (кого-либо) |
Makarov. | сильно возбудить | sweep sb off their feet (кого-либо) |
Makarov. | сильно возбудить | carry off his feet (кого-либо) |
math. | эта статья возбудила значительный интерес к задачам такого рода | the paper have aroused considerable interest in this kind of problems |
gen. | этот фильм возбудил большой интерес | this film made a stir (произвёл сенсацию) |