DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing возбудимый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
physiol.аккомодация возбудимой структурыaccommodation of the excitable structure (явление снижения возбудимости структуры (нерва, мышцы) в процессе раздражения, медленно нарастающего по интенсивности. Возбудимая структура "успевает приспособиться" к действию стимула при медленном нарастании его интенсивности. В результате аккомодации воздействие такой формы, даже пороговое по максимальной амплитуде, может не вызвать возбуждение Игорь_2006)
aerohydr.возбудимая газовая струяsensitive gas jet
physiol.возбудимая клеткаexcitable cell (клетка, обладающая свойством возбудимости, т.е. способная, как к поддержанию потенциала покоя на своих плазмалеммах, так и к генерации потенциала действия (неспецифический эффект возбуждения) Игорь_2006)
cytol.возбудимая клеточная оболочкаexcitable membrane (MichaelBurov)
Makarov.возбудимая мембранаexcitable membrane
Makarov.возбудимая мембранаactive membrane
phys.возбудимая средаexcitable medium
physiol.возбудимая структураexcitable structure (структура, обладающая свойством возбудимости, напр., возбудимая мембрана, возбудимая клетка, возбудимая ткань Игорь_2006)
physiol.возбудимая тканьexcitable tissue (живая ткань, обладающая свойством возбудимости, напр., мышечная ткань, нервная ткань, железистая ткань (разновидность эпителиальной ткани) Игорь_2006)
psychol.возбудимый безудержный типunrestrained excitable type
med.возбудимый психопатexcitable psychopath
el.возбудимый элементexcitable element
lawвозбудить апелляционное производствоinitiate an appeal (DC)
lawвозбудить арбитражное разбирательствоinitiate an arbitration (ADENYUR)
notar.возбудить беспорядкиincite disorders
busin.возбудить в гневget one's monkey up
gen.возбудить в ком-либо жалостьmove to pity
gen.возбудить в ком-либо жалостьstir to pity
gen.возбудить в жалость разжалобитьmove to pity
busin.возбудить в подозрениеgive umbrage
gen.возбудить в ком-либо сильный интересcapture one's imagination (driven)
gen.возбудить в ком-либо состраданиеmove to pity
math.возбудить вниманиеdraw attention
math.возбудить вновь интересthis has awaken fresh interest in continuum mechanics
idiom.возбудить волнение вmove someone's blood (ком-либо Bobrovska)
gen.возбудить вопросcall in question
gen.возбудить вопросput to question
adv.возбудить вопросraise question
gen.возбудить вопросmake a question of
gen.возбудить вопросstart a question
math.возбудить вопросraise a question
gen.возбудить решить вопросinitiate a question
adv.возбудить вопросstart question
gen.возбудить вопросbring in question
gen.возбудить встречное ходатайствоcounter petition
gen.возбудить гневkindle someone's anger
gen.возбудить чей-либо гневwaken anger
product.возбудить гражданское делоinitiate a civil case (Yeldar Azanbayev)
Makarov.возбудить грустьarouse sorrow
gen.возбудить делоinitiate proceedings
Makarov., lawвозбудить делоinitiate proceeding
gen.возбудить делоraise an action
media.возбудить делоplace under investigation (someone – против кого-либо margarita09)
policeвозбудить делоopen an investigation (We have received confirmation the FBI has opened an investigation into potential criminal activities surrounding several online accounts. • The Liverpool City Police has opened an investigation and some forensic engineers have been called to the site. 4uzhoj)
lawвозбудить делоcommence a case (gennier)
newsвозбудить делоtake on an investigation (Just over 18 months ago I learnt that the federal police had taken on an investigation into what they considered to be an "unauthorised disclosure" of information to me. 4uzhoj)
lawвозбудить делоprosecute
lawвозбудить делоinitiate a case
policeвозбудить делоfile a case (Police have filed a case against the Army personnel, an official said. • Police filed a case of unnatural death due to suicide on February 15. • Police have filed a case of negligence against state-owned Central Coalfields. 4uzhoj)
gen.возбудить делоcommence an action
gen.возбудить делоcommence a suit
gen.возбудить делоbring an action
gen.возбудить делоsue
gen.возбудить делоbring a suit
crim.law.возбудить дело в Международном уголовном суде в Гаагеfile a case at the International Criminal Court in The Hague (BBC News Alex_Odeychuk)
lawвозбудить дело о банкротствеinstitute the bankruptcy proceedings (в Украине, "возбудить дело о банкротстве" согласно Закону Украины "О восстановлении платежеспособности должника или признании его банкротом" vyacheslav_rozhok)
media.возбудить дело о банкротствеbring an action of solvency (bigmaxus)
Makarov.возбудить дело о несостоятельностиfile a petition for bankruptcy
lawвозбудить дело об административном нарушенииcommence administrative proceedings (gennier)
lawвозбудить дело об административном нарушенииopen an administrative case (gennier)
crim.law.возбудить дело об экономических преступлениях и приступить к расследованию его деятельностиhave started a financial-crimes probe into his activities (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.возбудить дело по фактуopen a formal investigation into (James Brown Lawyer Speaks Out Amid Potential Death Investigation Buddy Dallas, former attorney for the late singer, released a statement after an Atlanta prosecutor said they were considering opening a formal investigation into Brown's death. 4uzhoj)
lawвозбудить дело, подать искinitiate lawsuit (Glomus Caroticum)
Makarov.возбудить дело противinstitute an action against (someone – кого-либо)
Makarov.возбудить дело противbring legal action against (someone – кого-либо)
Makarov.возбудить дело противbring an action for something (чего-либо)
gen.возбудить дело противbring an action against (кого-либо)
gen.возбудить дело противbring an action against (someone – кого-либо)
Gruzovik, legal.th.возбудить дело противtake proceedings against (someone)
gen.возбудить дело противfile proceedings against (ROGER YOUNG)
gen.возбудить дело противopen a criminal case against (Taras)
gen.возбудить дело противbring an action against (bring an action against somebody – возбудить дело против кого-либо)
Makarov.возбудить дело противinstitute an action for something (чего-либо)
Makarov.возбудить дело противtake legal action against
Makarov.возбудить дело противtake an action for something (чего-либо)
Makarov.возбудить дело противtake an action against (someone – кого-либо)
gen.возбудить дело противenter an action against (smb., кого́-л.)
Makarov.возбудить дело против кого-либо за нанесённые убыткиsue someone for damages
Makarov.возбудить дело против кого-либо оinstitute an action against someone for something (чём-либо)
Makarov.возбудить дело против кого-либо оtake an action against someone for something (чём-либо)
Makarov.возбудить дело против кого-либо оbring an action against someone for something (чём-либо)
gen.возбудить довериеmake interest
adv.возбудить жалобуbring in lawsuit
Makarov.возбудить жалобуenter a lawsuit
Makarov.возбудить жалобуbring in a lawsuit
Makarov.возбудить жалостьarouse pity
Makarov.возбудить желаниеarouse an impulse
gen.возбудить завистьjaundice
slang, vulg.возбудить и не датьblue-ball (someone Dollie)
lawвозбудить имущественный иск о принятии обеспечительных мер в виду наложения ареста на имуществоbring proceedings in rem to obtain conservative seizure (Andy)
Makarov.возбудить чей-либо интересexcite someone's interest
Makarov.возбудить чей-либо интересarouse someone's interest
inf.возбудить интересspark interest (Could anything be done to spark an interest amongst young people once again? Val_Ships)
Makarov.возбудить чей-либо интересawake someone's interest
Makarov.возбудить чей-либо интересawake someone's interest
ironic.возбудить интерес кого-либо к чему-либоwhet someone's appetite for something (Применение: We certainly hope that this will whet your (students) appetite for the material covered in this course. Салават Исмагилов)
Makarov.возбудить искtake an action
adv.возбудить искbring action
Makarov.возбудить искprosecute a claim
patents.возбудить искsue
patents.возбудить искbring an action against (someone)
lawвозбудить искbring a suit
lawвозбудить искraise an action
lawвозбудить искdevelop a case
lawвозбудить искinitiate a case
lawвозбудить искcommence a case
lawвозбудить искbring an action
lawвозбудить искbring a case
lawвозбудить искcommence an action
lawвозбудить искinitiate a suit
lawвозбудить искcommence a suit
lawвозбудить искinitiate proceedings
gen.возбудить искbring a claim (against; из письма Hogan Lovells 4uzhoj)
gen.возбудить искsue (против)
notar.возбудить искbring a case before the court (Yeldar Azanbayev)
dipl.возбудить искinstitute court proceedings
dipl.возбудить искcause proceedings
lawвозбудить искissue a claim (Failure to issue the claim in court within this time-limit will usually result in the Claimant losing the legal right to pursue that particular claim. LE Alexander Demidov)
O&G, sakh.возбудить искinstitute proceedings
econ.возбудить искlodge an appeal
lawвозбудить искlitigate a cause (Andrey Truhachev)
lawвозбудить искcomplain
gen.возбудить искtake legal proceedings
lawвозбудить предъявить иск в отношении противbring suit against (someone – кого-либо alex)
lawвозбудить предъявить иск в пользуbring suit to (someone – кого-либо alex)
lawвозбудить иск в судеlibel
lawвозбудить иск в судеbelibel
patents.возбудить иск о возмещении убытковprosecute a claim for damages
gen.возбудить иск об убыткахprosecute a claim for damages
gen.возбудить иск по делу о гражданском правонарушенииbring an action in tort
gen.возбудить иск противbring a suit against
gen.возбудить иск противclaim against (кого-либо)
Makarov.возбудить иск противinstitute an action against (someone – кого-либо)
Makarov.возбудить иск противclaim on a person (кого-либо)
Makarov.возбудить иск противbring an action against (someone – кого-либо)
Игорь Мигвозбудить иск противpursue legal action against
gen.возбудить иск противclaim on (кого-либо)
gen.возбудить иск противbring an action against one (кого-л.)
Makarov.возбудить иск против компанииprosecute a company
gen.возбудить иск против компанииprosecute a company (фирмы)
gen.возбудить любовьinspire love for (у кого-либо)
Makarov.возбудить любопытствоarouse curiosity
Makarov.возбудить чьё-либо любопытствоtickle one's fancy
gen.возбудить чьё-либо любопытствоset curiosity agog
math.возбудить любопытствоrouse curiosity
gen.возбудить любопытствоpique curiosity (Stanislav Silinsky)
gen.возбудить любопытствоset agog
gen.возбудить надеждуelevate hopes
gen.возбудить надежды, желания или любопытствоtease (Nadia U.)
Makarov.возбудить недовольствоraise discontent
gen.возбудить о себе много толковmake a bustle in the world
lawвозбудить обвинениеinitiate a case
lawвозбудить обвинениеbring a case
lawвозбудить обвинениеdevelop a case
lawвозбудить обвинениеcommence a case
lawвозбудить обвинениеmake charge
Makarov.возбудить общественное мнениеarouse public opinion
gen.возбудить общий интересmake a stir
gen.возбудить общий интересcreate a stir
gen.возбудить охотуset in
Makarov.возбудить подозрениеraise suspicion
Makarov.возбудить подозрениеarouse suspicion
Makarov.возбудить подозренияarouse suspicion
notar.возбудить преследованиеtake criminal action
notar.возбудить преследованиеinitiate prosecution
gen.возбудить преследованиеissue a process (Lavrov)
Makarov.возбудить претензиюraise a claim
gen.возбудить претензиюraise claim
lawвозбудить производствоinitiate proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить производствоinstitute proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить производствоcommence proceedings (по делу)
lawвозбудить производство по апелляционной жалобеinitiate an appeal (DC)
lawвозбудить производство по делуinitiate judicial proceedings (Alex_Odeychuk)
lawвозбудить производство по делу о банкротствеinstitute proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online)
lawвозбудить производство по делу о банкротствеinitiate judicial proceedings in bankruptcy (как вариант Ker-online)
lawвозбудить производство по делу о банкротствеinstitute bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online)
lawвозбудить производство по делу о банкротствеinitiate bankruptcy proceedings (как вариант Ker-online)
Gruzovikвозбудить противinstigate against
Gruzovikвозбудить противstir up against
Gruzovik, lawвозбудить противinstitute (pf of возбуждать)
Gruzovikвозбудить противincite against
gen.возбудить против кого-либо судебное делоtake action against
gen.возбудить против кого-либо судебное делоenter an action against
Makarov.возбудить против кого-либо делоenter an action against
gen.возбудить против кого-либо судебное делоlay an action against
gen.возбудить против кого-либо судебное делоbring an action against
gen.возбудить против кого-либо дело за клеветуsue a person for libel
lawвозбудить против лица подозрениеcause suspicion to fall on a person
gen.возбудить против кого-л. судебное делоbring a suit against (smb.)
Makarov.возбудить против кого-либо судебное делоenter an action against
lawвозбудить против кого-либо судебное делоinitiate proceedings against
Makarov.возбудить против кого-либо судебное делоtake action against (someone)
Makarov.возбудить против кого-либо судебное делоlay an action against (someone)
Makarov.возбудить против кого-либо судебное делоbring an action against (someone)
gen.возбудить против кого-л. судебное делоbring an action against (smb.)
org.crime.возбудить процедуру выдачиinitiate extradition proceedings
lawвозбудить процедуру импичментаinitiate impeachment proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить процедуру ликвидацииinitiate procedure for liquidation (Alex_Odeychuk)
lawвозбудить процессprocess
lawвозбудить процессinstitute a proceeding
Makarov.возбудить процессinstitute proceedings
dipl.возбудить разбирательствоcause proceedings
gen.возбудить разбирательствоput to question
gen.возбудить разбирательствоmake a question of
gen.возбудить разбирательствоcall in question
gen.возбудить разбирательствоbring in question
electr.eng.возбудить релеenergize a relay (MichaelBurov)
electr.eng.возбудить релеenergise a relay (MichaelBurov)
sec.sys.возбудить религиозную ненавистьcreate religious hate (Alex_Odeychuk)
gen.возбудить сильную любовьmake extremely fond
gen.возбудить сильную охотуmake one's teeth water
gen.возбудить смехmove laughter
comp., net.возбудить событиеtrigger an event
gen.возбудить спорengender argument
idiom.возбудить страстьmove someone's blood (Bobrovska)
lawвозбудить судебное делоcommence a case
lawвозбудить судебное делоbring a case
lawвозбудить судебное делоbring a case before the court
patents.возбудить судебное делоbring an action
lawвозбудить судебное делоdevelop a case
lawвозбудить судебное делоenter an action
lawвозбудить судебное делоtake an action
lawвозбудить судебное делоcommence legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судебное делоcommence court proceedings (Andrey Truhachev)
dipl.возбудить судебное делоbring legal action (против кого-либо)
lawвозбудить судебное делоinitiate legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судебное делоopen legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судебное делоlay an action
lawвозбудить судебное делоinitiate a case
Makarov.возбудить судебное делоgo to law
gen.возбудить судебное дело противbring the action against (ROGER YOUNG)
Makarov.возбудить судебное дело противinstitute legal proceedings against (someone – кого-либо)
gen.возбудить судебное дело противinstitute legal proceedings against (кого-либо)
gen.возбудить судебное депоbring the suit to court (ROGER YOUNG)
lawвозбудить судебное преследованиеundertake prosecution
lawвозбудить судебное преследованиеcommence proceedings
gen.возбудить судебное преследованиеprefer an indictment
Makarov.возбудить судебное преследование противinstitute legal proceedings against (someone – кого-либо)
gen.возбудить судебное преследование противinstitute legal proceedings against (кого-либо)
lawвозбудить судебный искbring legal action
lawвозбудить судебный процессbring an action
lawвозбудить судебный процессtake an action
lawвозбудить судопроизводствоopen legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судопроизводствоinitiate legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судопроизводствоcommence legal proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судопроизводствоcommence court proceedings (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судопроизводствоissue (To initiate legal proceedings in pursuit of a claim. LT Alexander Demidov)
lawвозбудить тяжбуbring a suit
Игорь Мигвозбудить уголовное делоinstitute a criminal case
gen.возбудить уголовное делоbring a criminal case (в отношении – against: The OFT [the Office of Fair Trading] has brought a criminal case against four British Airways executives (three no longer with the airline), accusing them of dishonestly conspiring with Branson's Virgin Atlantic to fix the price of fuel surcharges – by Alistair Osborne Tamerlane)
gen.возбудить уголовное делоstart a case (the prosecutor's office gives a sanction to start a case VLZ_58)
gen.возбудить уголовное делоcommence a criminal case (A felony criminal case may be commenced in several ways. 4uzhoj)
crim.law.возбудить уголовное делоmake a criminal referral (for ... – в отношении 404media.co Alex_Odeychuk)
law.enf.возбудить уголовное делоlaunch a criminal investigation (в отношении/по факту чего-л. – into sth. ART Vancouver)
law.enf.возбудить уголовное делоlaunch a criminal charge (against sb. – в отношении кого-л.: Baltimore's top prosecutor has launched criminal charges against the six police officers involved in the death of a black man. ART Vancouver)
law.enf.возбудить уголовное делоopen a criminal investigation (into sth. – в отношении чего-л.: Last week, the DOJ opened a criminal investigation into the door plug blowout on the Boeing 737 Max 9 plane, a person familiar with the matter confirmed to NBC News. (nbcnews.com) ART Vancouver)
gen.возбудить уголовное делоinitiate a criminal case
lawвозбудить уголовное делоopen criminal inquiry (into something – по факту чего-л; into someone – в отношении кого-либо) "Criminal inquiry" полностью синонимично "criminal investigation": Feds open criminal inquiry into firm linked to deadly meningitis outbreak – Federal authorities have launched a criminal investigation into the practices at the company linked to a fungal meningitis outbreak blamed for 23 deaths. • Canadian police open criminal inquiry into deadly train crash. • U.S. Is Said to Open Criminal Inquiry on Fraud at Citigroup • U.S. Said to Open Criminal Inquiry Into (в отношении) Goldman 4uzhoj)
gen.возбудить уголовное делоbring criminal charges (The department of justice in the US is still reviewing whether to bring criminal charges over the Deepwater Explorer accident in which 11 oil workers were killed and miles of coastline polluted. В.И.Макаров)
gen.возбудить уголовное делоopen a criminal case (aganst; в отношении felog)
gen.возбудить уголовное делоinitiate criminal proceedings (against someone grafleonov)
gen.возбудить уголовное делоinstitute criminal proceedings (against someone Leonid Dzhepko)
gen.возбудить уголовное делоfile criminal charges (ankicadeenka)
gen.возбудить уголовное делоlaunch a criminal case (VLZ_58)
gen.возбудить уголовное делоfile charges (The case beguns by the filing of charges by the District Attorney's Office. 4uzhoj)
gen.возбудить уголовное делоhave a criminal case opened up (Trogloditos)
gen.возбудить уголовное делоlay criminal charges (We also refer investigations to the Queensland Police Service where appropriate, which may result in criminal charges being laid. 4uzhoj)
lawвозбудить уголовное дело в отношенииlaunch a criminal charge against (Baltimore's top prosecutor has launched criminal charges against the six police officers involved in the death of a black man. ART Vancouver)
Игорь Миг, nautic.возбудить уголовное дело в отношенииopen a criminal case into
gen.возбудить уголовное дело в отношенииlaunch a probe into (mascot)
crim.law.возбудить уголовное дело о террористическом актеopen a terrorism investigation (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.возбудить уголовное дело по факту террористического актаopen a terrorism investigation (New York Times Alex_Odeychuk)
crim.law.возбудить уголовное дело по факту террористического актаhave opened a terrorism investigation (Alex_Odeychuk)
gen.возбудить уголовное дело противopen a criminal investigation of (Antonio)
gen.возбудить уголовное дело противlay a criminal information against (кого-либо)
lawвозбудить уголовное преследованиеbring a prosecution
lawвозбудить уголовное преследованиеinstitute a criminal action (уголовный иск alexamel)
lawвозбудить уголовное преследованиеtake criminal proceeding
lawвозбудить уголовное преследованиеundertake prosecution
notar.возбудить уголовное преследованиеinitiate prosecution
notar.возбудить уголовное преследованиеtake criminal action
lawвозбудить уголовное преследованиеinstitute prosecution
lawвозбудить уголовное преследованиеtake criminal proceedings
lawвозбудить уголовное преследованиеcommence prosecution
lawвозбудить уголовное преследованиеmake criminal referrals (ИВГ)
gen.возбудить уголовное преследованиеopen a criminal investigation (Prosecutors in Moscow have opened a criminal investigation into anti-corruption campaigner Alexei Navalny, in what the blogger said was revenge for his exposes of alleged fraud at Russian state companies. TG Alexander Demidov)
lawвозбудить уголовное судопроизводствоopen criminal proceedings (Xunja-Munja)
lawвозбудить уголовное разбирательствоmake criminal referrals (ИВГ)
dipl.возбудить уголовное разбирательствоinstitute criminal proceedings
gen.возбудить уголовное разбирательство по факту преступленияinstitute criminal proceedings over a crime (denghu)
nanoвозбудить ударно из основного состоянияimpact-excite from the ground state (SergeyLetyagin)
lawвозбудить ходатайствоinitiate a petition (Technical)
commer.возбудить ходатайствоmake an application
notar.возбудить ходатайствоapply for
lawвозбудить ходатайствоpetition
Makarov.возбудить ходатайствоput a motion
gen.возбудить чувстваexcite passion
gen.возбудить чувстваin flame passion
gen.возбудить чувстваin flame passion
gen.возбудить чувстваstir up passion
gen.возбудить чувстваarouse passion
idiom.возбудить энтузиазмmove someone's blood (Bobrovska)
gen.возбудить энтузиазмstir the blood
vulg.возбудиться от одного видаcream in, one's jeans (кого-либо)
vulg.возбудиться сексуальноbust a sweat
OHSвызывающего ответную реакцию возбудимой тканиcontraction threshold
gen.запертая дверь возбудила её любопытствоthe locked door aroused her curiosity
gen.легко возбудимыйinflammable
gen.легко возбудимыйagitable
gen.легко возбудимыйtwittery
gen.легко возбудимыйover-excitable
gen.легко возбудимыйvolatile (о подозрениях и т.п.)
gen.легко возбудимыйoverexcitable
gen.легко возбудимыйnervy
slangлегко возбудимыйhothead
amer.легко возбудимыйon the trigger
agric.легко возбудимыйhigh-strung
amer.легко возбудимыйeasy on the trigger
med.легко возбудимыйirritable
gen.легко возбудимыйexcitable
vulg.легко возбудимый в сексуальном планеsexcitable
lit.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
railw.машина возбудитсяmachine will build-up
vulg.муж, который настолько сексуально возбудим, что совершает половой акт с женой в любом месте, где его застанет прилив похоти, не дожидаясь возможности уединиться в спальнеtable-end man (в данном выражении намекается, что совокупление происходит на обеденном столе)
busin., lawнамереваться возбудить судебное производство противcontemplate proceedings against (кого-либо алешаBG)
gen.он возбудил дело против своего работодателяhe took proceedings against his employer
gen.он возбудил судебное дело против своего работодателяhe took proceedings against his employer
Makarov.он очень возбудимhe has an excitable temperament
gen.он очень возбудимhe is easily excited
gen.он ужасно возбудилсяhe became terribly excited
Makarov.они возбудили дело о возвращении себе прав на собственностьthey sued to get their property back
Makarov.первый матч возбудил интерес к большому футбольному сезонуthe first game was an appetizer to a great football season
Makarov.полиция возбудила делоthe police instituted proceedings
gen.приятно возбудитьtitillate
Makarov.рассказ возбудил моё любопытствоthe story stimulated my curiosity
lawрассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceedings
gen.рассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceeding
lawрассмотрение заявки на выдачу переизданного или исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceedings
lawрассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceedings
gen.рассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceeding
psychiat.расстройство личности возбудимого типаborderline personality disorder (Acruxia)
gen.своим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважениеhis good conduct obtained for him the esteem of all
vulg.сексуально возбудитьget someone's motor running (кого-либо)
vulg.сексуально возбудитьfreshen (someone – кого-либо)
vulg.сексуально возбудитьbring on
vulg.о мужчине сексуально возбудитьсяpitch a tent
vulg.сексуально возбудитьсяget it on
vulg.сексуально возбудитьсяget hot
el.сеть возбудимых элементовexcitable-element net
gen.сильно возбудитьcarry somebody off his feet (кого-либо)
Makarov.сильно возбудитьsweep sb off their feet (кого-либо)
Makarov.сильно возбудитьcarry off his feet (кого-либо)
psychol.сильный возбудимый типstrong excited type
cardiol.синдром возбудимого сердцаhyperkinetic heart syndrome (newt777)
gen.слишком возбудимыйhyper
Makarov.совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуацииit is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life
gen.чрезмерно возбудимыйhyperexcitable
nanoэлектрически возбудимая мембранаelectrically-excitable membrane
Makarov.электрически возбудимая мембранаelectrically excitable membrane
nanoэлектрически возбудимыйelectrically-excited
nanoэлектрически возбудимыйelectrically-excitable
math.эта статья возбудила значительный интерес к задачам такого родаthe paper have aroused considerable interest in this kind of problems
gen.этот фильм возбудил большой интересthis film made a stir (произвёл сенсацию)