Russian | English |
в этот сундук влезут все мои вещи | this trunk holds all my things |
влезть без очереди | cut in front of (см. здесь. dimock) |
влезть без очереди | cut the line (Drongo05) |
влезть в | jump into |
влезть в | fit into (одежду: 10 ways to easily fit into your old jeans after childbirth. 4uzhoj) |
влезть в | get into (I can't get into my jeans after the Thanksgiving dinner and it's been two weeks, it's ridiculous! ART Vancouver) |
влезть в автомобиль | get into a car |
влезть в беду | get into trouble |
влезть в доверие к | gain the confidence of |
влезть в долг | rack up a debt (felog) |
влезть в долг | run up a debt (felog) |
влезть в долги | go into debt |
влезть в огромные долги | pile up debts |
влезть в долги | amass debts (felog) |
влезть в долги | go into hock (I would like to buy a new car, but I don’t want to go into hock. Я бы хотел купить новую машину, но не хочу влезать в долги Andy) |
влезть в долги | run into debt |
влезть в долги | incur debts |
влезть в долги | plunge |
влезть в драку | throw oneself into the fray |
влезть в драку | join the frey (Tom joined the fray and immediately got knocked down. VLZ_58) |
влезть в драку | enter the fray (VLZ_58) |
влезть в драку | jump into the fray (VLZ_58) |
влезть в драку с | tussle with |
влезть в душу | intrude into the personal life of (with gen., dat. or к) |
влезть незаметно, кому-л. в душу | steal a way into smb.'s heart |
влезть в душу | gain the confidence of (with gen., dat. or к) |
влезть в душу | win over (with gen., dat. or к) |
влезть в душу | worm oneself into someone's confidence (Anglophile) |
влезть в его шкуру | get into someone's shoes |
влезть в лужу | step in a puddle |
влезть в машину | get into a car |
влезть в окно | jump in through the window |
влезть в окно | climb in through a window |
влезть в очередь | get into a queue (dimock) |
влезть в петлю | risk neck |
влезть в петлю | run one's self into a noose |
влезть в петлю | put neck in the noose |
влезть в поезд | step into a train (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.) |
влезть в разговор | jump in (КГА) |
влезть в разговор | edge oneself into a conversation |
влезть в разговор | worm oneself into a conversation |
влезть в чужую шкуру | get into someone's skin |
влезть в чью-либо шкуру | be in someone's shoes boots (KristinaAn) |
влезть вперёд | cut in front of (кого-либо в очереди; см. здесь. dimock) |
влезть на вершину | climb up to the top |
влезть на гору | climb a mountain |
влезть на дерево | shin up a tree |
влезть на дерево | climb up into a tree (и скры́ться в его́ ветвя́х) |
влезть на дерево | climb up a tree |
влезть на дерево | climb on a tree (Andrey Truhachev) |
влезть на дерево | skin up a tree |
влезть на дерево | tree |
влезть на лестницу | ascend a ladder |
влезть на самый верх | make it to the top (An incentive trip to Jamaica or Barbados lets attendees know that they've made it to the top. ART Vancouver) |
влезть на самый верх лестницы | climb up to the top of the ladder |
влезть перед | cut in front of (кем-либо в очереди; см. здесь. dimock) |
влезть через окно | jump in through the window |
влезший в долги | in the red |
влезь на этот ящик | get on this box |
во время пребывания в Париже он влез в большие долги | he clocked up a lot of debts when he was in Paris |
вряд ли все эти вещи влезут в этот чемодан | I doubt whether all the things will fit into this suitcase |
вы можете влезть на эту стену? | can you climb this wall? |
выпивки сколько влезет | a skinful of drink |
грабитель влез в кухню через окно | the burglar got into the kitchen through the window |
долги влезть | get into debts |
еды сколько влезет | a skinful of food |
ешьте, ребята, сколько влезет! | come on, fellows, eat all you can |
заставить кого-л. влезть в долги | run smb. into debts |
заставить кого-либо влезть в долги | involve in debt |
книжка легко влезет даже в маленький карман | the book can easily be slipped into quite a small pocket |
когда они все и т.д. влезли | when they all the people, the passengers, etc. crowded in |
он влез в ванну | he jumped into his tub |
он влез в грязную политику | he got mixed up in dirty politics |
он влез в долги, которые не может вернуть | he contracted debts which he cannot pay |
он влез в разговор со своим глупым анекдотом | he broke in with a silly joke |
он влез через окно | he climbed through the window |
он нагло влез в автобус вне очереди | he had the front to get on the bus disregarding the queue |
она влезла на лошадь, на мотоцикл и т.п. позади него | she got up behind him |
она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево | she feared for the boy when she saw him at the top of the tree |
с трудом влезть в тесную | struggle into tight (одежду MichaelBurov) |
с трудом влезть в тесную одежду | struggle into tight clothing (MichaelBurov) |
сколько вам налить бензину? — Сколько влезет | how much gas do you want? — Fill her up |
сколько влезет | as much as possible |
сколько влезет | as much as you like |
сколько влезет | all you want (вариант контекстозависимый Баян) |
сколько человек влезет в твою машину? | how many of us will your car hold? |
снова влезть на лестницу | remount a ladder |
я не мог влезть в ботинки | I couldn't get into the shoes |
яма, в которую могут влезть два человека | a hole large enough to receive two men |