DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing видно что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.было видно, что она приятно удивлёнаshe looked amused
Makarov.было видно, что это её забавляетshe looked amused
gen.в замочную скважину мало что было видноvery little could be seen through the keyhole
Makarov.в нём есть многое, что не видно на поверхностиthere's a lot to him that doesn't show up on the surface
Makarov.в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из водыblinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath
gen.видно по ней, что она аристократкаyou can tell just by looking at her that she's an aristocrat (HarryWharton&Co)
scient.Видно, чтоit can be observed that (clck.ru dimock)
product.видно чтоit is apparent that (Yeldar Azanbayev)
Makarov.видно, что он за своим сочинением просидел всю ночьhis essay smells of the midnight oil
gen.видно, что он не придётit is obvious that he is not coming
gen.видно, что он не придётit is clear that he is not coming
gen.видно, что это делалось в спешкеit bears the mark of hurried work
Makarov.видно, что этот роман писался в спешкеhis novel bears marks of haste
gen.всем было видно, что он лжётit was obvious to everyone that he was lying
Makarov.вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовьюall her furniture gleams with polish and loving care
Makarov.дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show
Makarov.дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over so that they didn't show
idiom.если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднееif the cap fits, wear it
idiom.если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднееif the cap fits, wear it (изначально под cap имелся в виду шутовской колпак)
proverbзрителям видно больше, чем игрокамstanders-by see more than gamesters
gen.из ... видно, чтоwith reference to ... it can be seen that (lxu5)
O&G, sahk.r.из ... видно, чтоit is evident from
O&G, sahk.r.из ... видно, чтоit is apparent from
gen.из ... видно, чтоreference to ... shows that (lxu5)
math.из внимательного рассмотрения ... видно, чтоclose inspection of ... shows that
math.из предыдущего видно, чтоfrom the preceding text it is seen that
insur.из приведенного примера видно, чтоin this example (Example: In this example the insured bears RUR 2,000 of the loss as a result of underinsurance. (Перевод: Из приведенного примера видно, что в результате неполного страхования часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь.)
math.из уравнения видно, чтоone can see from the equation that
scient.из этих результатов видно, чтоfrom these results, it can be observed that (clck.ru)
gen.из этих цифр видно, что...it will be observed from these figures that...
scient.из этого видно, чтоthese data indicate that (igisheva)
O&G, sakh.из ... явствует / видно, чтоit is evident from
O&G, sakh.из ... явствует / видно, чтоit is apparent from
media.измерение, проводимое перед съёмкой оператором камеры с целью проверки того, что через видоискатель и объектив будут видны идентичные сценыparallax check
gen.им было видно всё, что делалось на улицеthey could see everything that took place outside
Makarov.каждому видно, что здесь пробел в логической цепиevery one sees that there is a jump in the logic here
media.материал, пропускающий диффузный свет, но задерживающий лучи так, что изображения не видно через этот материалtranslucent
Makarov.мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
gen.на конверте видны следы того, что его вскрывалиthe envelope bears traces of having been tampered with
Makarov.на фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобнымиthe photograph shows both nuclei of the nebula to be stellar
Makarov.настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
gen.но всему было видно, что он очень возбуждёнhe showed every mark of extreme agitation
Makarov.ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думаетyou can tell that she fancies herself from the way she dresses
dipl.ну что ж, тебе виднееyou are the doctor! (bigmaxus)
Makarov.огороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не виднаthis enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seen
Makarov.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.он говорил правду, что было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
gen.он иностранец, что видно по акцентуhe is a foreigner, as is evident from his accent
scient.отсюда видно, чтоthese data indicate that (igisheva)
math.отсюда видно, чтоis seen to be
gen.отчётливо видно, чтоit is impressive to see that (kauliaris)
gen.по всему было видно, что он очень возбуждёнhe showed every mark of extreme agitation
gen.по всему видно что у него слабое здоровьеit's obvious to everyone that he's in poor health
Makarov.по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по данным видно чтоreports show that (bigmaxus)
Makarov.по его глазам было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по его глазам по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по его картине сразу видно, что он дилетантyou can tell from his painting that he is an amateur
gen.по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
gen.по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
Makarov.по его лицу видно, что он видал видыhis face has seen service
gen.по его лицу видно, что он виноватhis face proclaims his guilt
Makarov.по его лицу видно, что он не молодhis face has seen service
gen.по его манерам было видно, что он воспитанный человекhis manners bespoke him to be a gentleman
chess.term.по его партиям видно, что он тщательно подготовился к матчуhis games show thorough pre-match preparation
gen.по его поведению сразу было видно, что он лжётhis behaviour stamped his words as false
Makarov.по её лицу было видно, что она виноватаher face was her condemnation
Makarov.по её лицу было видно, что она много страдала в жизниher face was marked with suffering
Makarov.по лицу было видно, что она немолодаher face showed mileage
gen.по лицу видно, что он виноватhis guilt is written on his face
gen.по лицу видно, что он умный человекyou can tell from his face that he is clever
gen.по нему было видно, что он недоволенhe showed that he was annoyed
gen.по нему видно, что он немолодhe shows his age
Makarov.по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесеhe seems very enthusiastic about his role in the play
gen.по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
lit."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер".'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty)
gen.протёртый так, что нитки видныthreadbare
gen.свою работу она выполняла хорошо, что видно из записейshe did her job well, as can be proved by the records
gen.слепому видно, что нужно делатьit stands out a mile what has to be done
gen.слепому видно, что он целится на ваше местоit sticks out a mile that he wants your job
rhetor.совершенно отчётливо видно, чтоmost conspicuously (New York Times Alex_Odeychuk)
math.сразу видно, чтоit is immediately obvious that
inf.сразу видно, чтоit's plain to see that (Technical)
Makarov.сразу видно, что он морякhe is unmistakably a sailor
gen.сразу видно, что он сыщикthere's detective written all over him
gen.сразу видно, что она понятливаone can tell she is intelligent
gen.сразу видно, что она смышлёнаone can tell she is intelligent
gen.сразу видно, что она умнаone can tell she is intelligent
gen.так далеко, что не видноfarther than the eye can reach
Makarov.там видно будет, что делатьplay by the ear
gen.там видно будет, что делатьplay by ear
ling.текст на языке перевода, по которому видно, что он перевёден с другого языкаovert translation (Alex_Odeychuk)
media.техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектамиstop-action photos
media.техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектамиstop motion photography
media.техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектамиstop action
gen.человек худой до такой степени, что видны все костиbarebone
proverbчем выше в гору, тем снизу виднее стоптанные башмакиthe higher the ape goes, the more he shows his tail
proverbчем выше взбирается обезьяна, тем виднее её хвостthe higher the ape goes, the more he shows his tail
proverbчем выше общественное положение человека, тем виднее его недостаткиthe higher the ape goes, the more he shows his tail
Makarov.чем меньше становится мрамора, тем виднее становится скульптураthe more the marble wastes, the more the statue grows
gen.что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
idiom.что не видно глазу, то не огорчает желудкаwhat the eye does not see, the stomach does not get upset over (Alexander Oshis)
proverbчто сделано ночью, становится видно днемwhat is done by night appears by day (смысл: все тайное становится явным)
proverbчто сделано ночью, становится видно днёмwhat is done by night appears by day (Taras)
proverbчто сделано ночью, то днём видно будетwhat is done by night appears by day
gen.что это вас так давно не было видно?why haven't we seen you for such a long time?
Makarov.что-то его давно у нас не видноhe hasn't shown up here since long ago
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
Makarov.я должен закончить работу, пока ещё что-то видноI must finish off the work while the light is good
Makarov.я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
Makarov.я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую рукуI can run up a dress in a day, but it won't look properly made
Makarov.я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below