Russian | English |
бегло взглянуть на | run one's eye over something (что-либо) |
взглянув украдкой на часы | glancing at the clock with a surreptitious eye |
взглянуть на | cast a glance at |
взглянуть на | cast a glance on something (что-либо) |
взглянуть на | cast a glance over something (что-либо) |
взглянуть на | cast a look on something (что-либо) |
взглянуть на | cast an eye at something (что-либо) |
взглянуть на | cast an eye over something (что-либо) |
взглянуть на | get an insight into something (что-либо) |
взглянуть на | give a look at something (что-либо) |
взглянуть на | have a peep a something (что-либо) |
взглянуть на | take a look at something (что-либо) |
взглянуть на | take a peep at something (что-либо) |
взглянуть на | throw one's eye on something (что-либо) |
взглянуть на | take a gander at |
взглянуть на | take a squint at someone, something (кого-либо, что-либо) |
взглянуть на | take a peep a something (что-либо) |
взглянуть на | have a peep at something (что-либо) |
взглянуть на | have a look at something (что-либо) |
взглянуть на | give someone a look (кого-либо) |
взглянуть на | cast one's eye on something (что-либо) |
взглянуть на | cast an eye on something (что-либо) |
взглянуть на | cast a look over something (что-либо) |
взглянуть на | cast a look at something (что-либо) |
взглянуть на | take a glance at |
взглянуть на кого-либо или | take a butcher's at someone or something (что-либо) |
взглянуть на кого-либо или | have a butcher's at someone or something (что-либо) |
взглянуть на истинное положение вещей | come down to earth |
взглянуть на кого-либо краешком глаза | look at someone out with the tail of one's eye |
взглянуть на кого-либо краешком глаза | look at someone out of the tail of one's eye |
взглянуть на что-либо серьёзно | take a serious view of something |
взглянуть на что-либо украдкой | sneak a look at something |
взглянуть на цену | peek at hte price |
взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions |
злобно взглянуть на | give someone a black look (кого-либо) |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова) |
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше | I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go" |
мужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это | the man called Frank turned to look at it |
насмешливо взглянуть на | glance quizzically at (someone – кого-либо) |
он взглянул на меня с подозрением | he looked at me with suspicion |
он взглянул на нее | his eyes went to her |
он искоса взглянул на монету | he sidled a glance at the coin |
он помог юноше по иному взглянуть на самого себя | he helped the boy to revise his self-concept |
он украдкой взглянул на монету | he sidled a glance at the coin |
она взглянула на него затуманенными от слез глазами | she looked up at him in a mist of tears |
она лукаво взглянула на него | she gave him a wicked glance |
она открыла коробку и взглянула на свою покупку | she opened the box and looked at her purchase |
она открыла ящичек и взглянула на свою покупку | she opened the box and looked at her purchase |
она пристально взглянула на меня | she let her glance rest on me |
она простодушно взглянула на меня | she gave me an innocent gaze |
она с интересом взглянула на него | she looked inquisitively at him |
она сердито взглянула на меня | she cast me an angry glance |
она украдкой взглянула на меня | she stole a curious look at me |
после поездки он на всё взглянул по-новому | his trip gave him a new slant on things |
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчал | the teacher frowned the child down when he kept repeating his request |
только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов | only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates |
украдкой взглянуть на | steal a glance at (someone – кого-либо) |
холодно взглянуть на | give someone a cold look (кого-либо) |
я взглянул на расписку и у меня закружилась голова | I looked at the handbill and my head turned |
я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меня | I look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure |