Subject | Russian | English |
lit. | А уж с тех пор, как полк вернулся домой, он, говорят, стал сущим Дон-Жуаном, ей-богу! | And since he's been home they say he's a regular Don Giovanni, by Jove! (W. Thackeray, Пер. М. Дьяконова) |
gen. | брось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой | leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them |
gen. | вернись домой, или я рассержусь | come home or then I'll be angry |
Makarov. | вернуться домой | go Stateside (об американце) |
Makarov. | вернуться домой | come in from the cold |
gen. | вернуться домой | get home (Ремедиос_П) |
gen. | вернуться домой | come back home (Andrey Truhachev) |
Makarov. | вернуться домой | return home |
inf. | вернуться домой | rehome oneself (после долгих скитаний Leya-Richter) |
inf. | вернуться домой | double home |
gen. | вернуться домой верхом на лошади | ride a horseback home |
Makarov. | вернуться домой из плавания | come home from sea |
Makarov. | вернуться домой из полёта | come home from one's flight |
Makarov. | вернуться домой из экспедиции | come home from the expedition |
Makarov., humor. | вернуться домой под утро | get home with the milk (после пирушки) |
Makarov., humor. | вернуться домой под утро | go home with the milk (после пирушки) |
Makarov., humor. | вернуться домой под утро | come home with the milk (после пирушки) |
amer. | вернуться домой поскорее | hit back home (sergeidorogan) |
chess.term. | вернуться домой с победой | return home victorious |
gen. | вернуться к домой | come in from the cold |
Makarov., engl. | вернуться после окончания курса из университета домой | come down |
Makarov. | вернуться с танцев домой | come home from dances |
Makarov. | вернуться с танцев домой | come home from a dance |
Makarov. | война окончилась, и солдаты вернулись домой | the war being over, the soldiers returned to their homes |
gen. | вчера вечером мы вернулись домой поздно | last night we got home late |
Makarov. | говорят, что она вернулась домой | it is rumoured that she has returned home |
gen. | ей приказали вернуться домой | she was ordered home |
Makarov. | закончить университет и вернуться домой | be down from a University (особ. об Оксфордском и Кембриджском университетах) |
gen. | когда ты сегодня вечером вернёшься домой? | when are you coming home tonight? |
gen. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | the thieves must have got frightened and replaced them |
gen. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | when I returned from the police station, the jewels were back in their box |
Makarov. | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them |
gen. | мне не терпится вернуться домой | I can't wait to be home again |
slang | мы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног | we spent all day walking around and were pooped out by the time we got home |
gen. | он бегом вернулся домой | he hotfooted it back home (Taras) |
Makarov. | он вернулся домой | he is back home again |
Makarov. | он вернулся домой, купаясь в славе своего успеха | he returned home bathed in the glory of his success |
Makarov. | он вернулся домой, погруженный в раздумье | he returned home lost in thought |
Makarov. | он вернулся домой после пятилетней службы в Гонконге | he is returning to this country after a five-year stint in Hong Kong |
Makarov. | он вернулся домой угрюмый и усталый | he came home morose and tired |
gen. | он вернётся домой к концу марта | he'll be home in late March |
Makarov. | он вернётся домой к концу марта | he'll be home in late March |
Makarov. | он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой | he hadn't come down from the drug by the time he got home |
gen. | он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой | he hadn't come down from the drug by the time he got home |
Makarov. | он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжа | he came home after three months at college looking terribly scrawny |
Makarov. | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать | he had to get away home else his father would go off at him |
Makarov. | он с большой радостью вернулся домой | he returned home with great gladness |
Makarov. | она вернулась домой, нагруженная покупками | she came home laden with purchases |
Makarov. | она вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V | she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban V |
Makarov. | она должна вернуться домой | she should go back home |
Makarov. | она может вернуться домой в плохом настроении | she may come home in a bad temper |
Makarov. | она позвонила и попросила нас вернуться домой | she telephoned us to return home |
gen. | она просто жаждет вернуться домой | she is simply aching to get back (Taras) |
gen. | очень хочу вернуться домой к уютному тёплому камину | I like to come home to a nice warm fire |
Makarov. | после игры в гольф он вернулся домой, чтобы помыться и переодеться | after golf he returned to his flat to bathe and change |
Makarov. | после поездки домой он вернулся на место работы | after a visit home he returned to his station |
gen. | приятно вернуться домой целым и невредимым | it is something to be safe home again |
Makarov. | Рейчел просто жаждет вернуться домой | Rachel is simply aching to get back |
gen. | с призывами вернуться домой | agony column (и т.п.) |
gen. | с призывами вернуться домой | agony column |
Makarov. | снова вернуться домой | be back again |
Makarov. | снова вернуться домой | be home again |
gen. | снова вернуться домой | be back again |
gen. | так и не вернуться домой | never come home (Taras) |
Makarov. | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home |
gen. | там я распрощался со своими спутниками и вернулся домой | I separated from my companions there and returned home |
gen. | ходят слухи, что она вернулась домой | it is rumoured that she has returned home |
gen. | я вернулся домой поздно ночью | came home late last night |
gen. | я вернусь домой завтра | I am coming home tomorrow |
gen. | я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой | it might be about midnight when I came home |
gen. | я надеюсь, камин ещё будет гореть, когда мы вернёмся домой | I hope the fire's still in when we get home |