Subject | Russian | English |
gen. | великие писатели | the great |
gen. | великие писатели | great |
lit. | великий писатель | literary giant (Andrey Truhachev) |
gen. | великий писатель | literary great (Andrey Truhachev) |
gen. | вы считаете его великим писателем? | do you reckon him to be a great writer? |
Makarov. | его можно поставить в один ряд с великими писателями | he ranges with the great writers |
Makarov. | его причислили к самым великим писателям | he was ranked among the greatest writers |
gen. | его ставят рядом с великими писателями | he ranges with the great writers |
gen. | конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится | admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person |
gen. | называть всех великих писателей этого времени | name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
Makarov. | он был постоянным спутником великого писателя | he was a constant attendant upon this great writer |
gen. | он относится к числу великих писателей | he ranges with the great writers |
gen. | он относится к числу великих писателей | he ranges among the great writers |
Makarov. | он прочёл все произведения этого великого писателя | he read all the works of the great writer |
gen. | он стоит в одном ряду с великими писателями | he ranges with the great writers |
gen. | он стоит в одном ряду с великими писателями | he ranges among the great writers |
gen. | перечислять всех великих писателей этого времени | name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
gen. | преклоняться перед великим писателем | bow to a great writer |
gen. | причислять кого-либо к великим писателям | reckon among the greatest writers |
Makarov. | серия "великие писатели" | the men of letters series |
Makarov. | серия "великие писатели" | men of letters series |
gen. | считать кого-либо одним из великих писателей | set among the great writers |
Makarov. | считаться великим писателем | be reckoned as a great writer |
Makarov. | считаться великим писателем | be reckoned a great writer |
gen. | тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволом | your great writer is possessed of a devil |
Makarov. | этот писатель был постоянным спутником Великого Принца | this author was a constant attendant upon this great prince |
Makarov. | этот роман ставит его в ряд великих писателей | this novel marks him as a great author |