Subject | Russian | English |
gen. | велеть сделать | get done |
gen. | велеть сделать | get made |
gen. | велеть сделать | get to |
gen. | велеть кому-либо сделать | tell to do (что-либо) |
Makarov. | велеть сделать что-либо для себя | have something done |
gen. | вы велели мне запереть дверь, я так и сделал | you told me to lock the door and I acted accordingly |
gen. | кто велел вам это сделать? | who told you to do that? |
Makarov. | он велел ей сделать это | he ordered her to do this |
gen. | он велел ему сделать это | he told him to do this |
gen. | он велел ему сделать это | he ordered him to do this |
gen. | он велел мне сделать так-то и так-то | he told me to do so-and-so |
Makarov. | он велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не дали | he ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem |
Makarov. | он велел, чтобы она сделала это | he ordered her to do this |
gen. | он сделал все точно, как ему было велено | he did exactly as he was told |
gen. | он сделал то, что ему велели | he obeyed |
Makarov. | он смиренно сделал то, что ему велели | he meekly did as he was told |
slang | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
Makarov. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him |
Makarov. | она надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое | she put on her hat and told the girls to do likewise |
gen. | родителям сделалось стыдно за мальчиков, которые плохо вели себя при гостях | the boys humiliated their parents by behaving badly in front of the guests |
gen. | сделай это, потому что я так велю | do it because I say so |
gen. | сделайте это, потому что я так велел | do it because I said so |
inf. | смотри, сделай, что тебе велят | mind and do what you are told |
gen. | ты сейчас же сделаешь, что тебе велят | you will do what I say at once |