Russian | English |
вдохнуть в кого-либо новую жизнь | inspire someone with new life |
вдохнуть жизнь в | strike life into (someone – кого-либо) |
вдохнуть жизнь в | breathe life into |
вдохнуть жизнь в дебаты | breathe life into debate |
вдохнуть жизнь в обсуждения | breathe life into debate |
вдохнуть жизнь в прения | breathe life into debate |
вдохнуть жизнь в процесс | breathe life into the process |
вдохнуть жизнь во | inform something with life (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь | breathe a new life into (в кого-либо во что-либо) |
вдохнуть новую жизнь | infuse new life |
вдохнуть новую жизнь | vitalize |
вдохнуть новую жизнь в | breathe new life into (someone – кого-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | put new life to someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | give new life to someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | give new life into someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | put new life into someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу | give a cliche a kiss of life |
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу | give a clichй a kiss of life |
весенние дожди вдохнули в землю жизнь | the spring rains quickened the earth |
драматург вдохнул жизнь в свои персонажи | the playwright fleshed out his characters |
драматург вдохнул жизнь в свои персонажи | playwright fleshed out his characters |
он вдохнул жизнь в свои персонажи | he fleshed out his characters |
фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и вскоре она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
эти слова вдохнули в меня жизнь | the words infused new life into me |