DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing вдохнуть жизнь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вдохнуть в кого-либо новую жизньinspire someone with new life
вдохнуть жизнь вstrike life into (someone – кого-либо)
вдохнуть жизнь вbreathe life into
вдохнуть жизнь в дебатыbreathe life into debate
вдохнуть жизнь в обсужденияbreathe life into debate
вдохнуть жизнь в пренияbreathe life into debate
вдохнуть жизнь в процессbreathe life into the process
вдохнуть жизнь воinform something with life (что-либо)
вдохнуть новую жизньbreathe a new life into (в кого-либо во что-либо)
вдохнуть новую жизньinfuse new life
вдохнуть новую жизньvitalize
вдохнуть новую жизнь вbreathe new life into (someone – кого-либо)
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, воput new life to someone, something (что-либо)
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, воgive new life to someone, something (что-либо)
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, воgive new life into someone, something (что-либо)
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, воput new life into someone, something (что-либо)
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразуgive a cliche a kiss of life
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразуgive a clichй a kiss of life
весенние дожди вдохнули в землю жизньthe spring rains quickened the earth
драматург вдохнул жизнь в свои персонажиthe playwright fleshed out his characters
драматург вдохнул жизнь в свои персонажиplaywright fleshed out his characters
он вдохнул жизнь в свои персонажиhe fleshed out his characters
фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправиласьthe firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и вскоре она выправиласьthe firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправиласьthe firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful
эти слова вдохнули в меня жизньthe words infused new life into me