Russian | English |
Ваше Королевское Высочество | Your Royal Highness (обращение к принцу-консорту (супругу английской королевы), ср. Your Majesty Soulbringer) |
вы так мне помогли! Вашу помощь трудно переоценить! | Your help is invaluable! |
с вашего позволения | if you'll kindly indulge me (SirReal) |
с вашего разрешения | may it please your honour |
я в вашем распоряжении | I shall be at your orders ("Oh, count, you could assist me perhaps in researches which have been, up to the present, fruitless." ... "I shall be at your orders," said Monte Cristo bowing. – "Быть может, граф, вы могли бы помочь нам в розысках, оставшихся до сих пор бесплодными." ... "Я в вашем распоряжении", – ответил с поклоном Монте-Кристо.) |
я к вашим услугам | I shall be at your orders |