Russian | English |
благодаря вам я попал вчера в театр | thanks to you I got into the theater yesterday |
Бог вам в помощь! | Godspeed you! (Taras) |
боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь | I'm afraid you are a bit wrong here |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будете ли вы в состоянии совладать с этим? | can you manage it? |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
в глаза он вас хвалит, а за глаза ругает | he praises you to your face and criticizes you behind your back |
в данном случае вам придётся проявить большую выдержку | you will have to exercise much forbearance in this case |
в детстве, когда вы были ребёнком | long past your childhood (Olga Fomicheva) |
в жизни вы лучше, чем на этой фотографии | that photograph does not do you justice |
в июне вы можете вступить во владение | you can have occupancy in June |
в какие спортивные игры вы играете? | what games do you go in for? |
в какой партии вы состоите? | your affiliation? |
в какой фирме вы работаете? | what firm are you connected with? |
в каком вы виде! | what a state you are in! |
в каком платье вы будете сегодня вечером? | what dress are you going to wear tonight? |
в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его? | where will you be if you offend him? |
в каком районе Москвы вы живёте? | in what district of Moscow do you live? |
в какую сумму вы оцениваете его состояние? | what do you rate his fortune at? |
в кои-то веки мы увиделись с вами | it is an age since we have seen one another |
в котором часу вы кончаете работу? | when do you stop work? |
в котором часу вы обычно встаёте? | what time do you usually rise? |
в котором часу вы открываете? | what hour do you open? |
в котором часу вы открываетесь? | what hour do you open? |
в котором часу вы придёте? | what time are coming? |
в котором часу вы рассчитываете добраться до города? | what time do you expect to pull in to town? |
в любой момент в любое время, когда вам будет удобно | at any time you like |
в любом случае вы успеете | you won't be late anyhow |
в назидание вам | for your edification |
в наше с вами время | in this day and age |
в некоторых отношениях я с вами согласен | in some respects I agree with you |
в один прекрасный день вы пожалеете об этом | some day you'll be sorry about it |
в ответ на Ваше письмо направляем Вам | further to your letter, please find attached (Aiduza) |
в ответ на то, что вам было угодно сообщить мне | in answer to what you have been pleased to write to me |
в отчёте полно ошибок, вы его проверяли? | this account is full of mistakes, did you check it through? |
в первом же раунде он победил вас | he had you completely in the first round |
в прикреплённом файле вы найдёте | Attached you will find |
в своём последнем замечании вы имели в виду меня | were you getting at me in that last remark you made? |
в своём последнем замечании вы намекали на меня? | were you getting at me in that last remark you made? |
в силу обстоятельств я не могу помочь вам | circumstances do not permit me to help you |
в случае, если лекция будет отложена, вы будете своевременно извещены | in the event of the lecture being postponed you will be given due notice. |
в случае принятия вами положительного решения | if you give your approval (WiseSnake) |
в случае с вами | in your case (Procto) |
в таком случае вам лучше не уезжать | then you'd better stay |
в тесном диалоге с вами | in a close dialogue with you (Ewgenij71) |
в тесном контакте с вами | in a close dialogue with you (Ewgenij71) |
в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if you are behind with your payments, the court may take back the goods |
в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if you are behind in your payments, the court may take back the goods |
в том, что вы говорите, есть здравый смысл | there is reason in what you say |
в том, что вы говорите, есть кое-что верное | there's some truth in what you say |
в том, что вы говорите, много правды | there is a great deal of truth in what you say |
в удобное для вас время | at a time which suits you (mascot) |
в удобное для вас время | at a convenient time for you (Zhandos) |
в удобное для вас время | at a time convenient to you (inna203) |
в удобное для вас время | at a time which is convenient to you (mascot) |
в хорошенькую историю вы нас втянули! | you've got us into a nice mess! |
в хороших очках вам будет легче читать | good glasses will assist you to read |
в чём-то вы правы | in some ways you are right (Technical) |
в этом больше правды, чем вы думаете | there is more truth in it than you think |
в этом вам повезло | you have been fortunate in that respect (ART Vancouver) |
в этом вы правы | you have a point there (Супру) |
в этом деле вам меня учить нечему | you can't teach me anything about it |
в этом магазине есть в продаже всё, что вам нужно | this shop keeps everything you need (fresh eggs, fruit, etc., и т.д.) |
в этом отношении вы можете быть совершенно спокойны | don't be uneasy on that score |
в этом отношении вы можете быть спокойны | make yourself easy on that score |
в этом пункте он с вами расходится | he disagrees with you on that point |
в этом с вами можно согласиться | you have a case here |
в этом я с вами не согласен | I cannot agree with you there (ART Vancouver) |
в этом я с Вами согласен | I agree with you on that one (ART Vancouver) |
в эту папку вы сможете сложить все документы | this folder will keep your papers together |
вам в какую сторону? | which way are you going? |
вам в полоску или в клетку? | do you want a stripe or a check? |
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic |
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic |
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic |
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic |
вам и карты в руки | you are the doctor |
Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране? | do you know anything about the antitrust laws in this country? |
вам надлежит явиться в девять часов | you are to report at nine o'clock |
вам надо зарегистрироваться в нашем консульстве | you have to be registered at our consulate |
вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности | you must try to see these mishaps in proportion |
вам не следовало бы уступать в цене | you should hold out for a higher price |
вам не составит труда разобраться в этом | you will have no trouble dealing with it (Technical) |
вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете? | has it never come in upon your mind what you are doing? |
вам никогда не приходило в голову, что ...? | has it never struck you that ...? ("Has it never struck you that the way to catch that man was to find out where he got his food and so trace it to him?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
вам нужен отдельный встроенный в мебель духовой шкаф обычно на уровне груди или комбинированная "плита" варочная поверхность – наверху, духовка – внизу? | do you want a wall oven or a range? (akrivobo) |
вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
вам придётся лично прописаться в милиции | you'll have to register with the police in person |
вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор | there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks |
вам уже случалось бывать в нашем городе? | have you ever been in our town? |
Вам это обойдётся примерно в | you're probably looking at (You're probably looking at $180 plus tax. ART Vancouver) |
вам ясно, что я имею в виду? | do you take me? |
верите вы в это или нет | whether you believe in it or not (WiseSnake) |
вообразите, будто вы находитесь в сказочной стране | fancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.) |
вообразите, что вы находитесь в сказочной стране | fancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.) |
вот в этом вы весь | that's you to a T |
все ваши друзья, и я в этом, кланяются вам | all your friends, including me, send you their greetings |
вы боялись темноты в детстве? | were you frightened of the dark when you were a child? |
вы будете в колледже во время каникул? | will you be up during the vacation? |
вы будете в университете во время каникул? | will you be up during the vacation? |
вы будете здесь в воскресенье? | shall you be here on Sunday? |
вы будете иметь меня в виду? | will you keep me in mind? |
вы бы лучше укрылись в безопасном месте | you'd better betake yourself to a place of safety |
вы бы лучше укрылись в безопасном песте | you'd better betake yourself to a place of safety |
вы бывали в Испании? | have you ever been to Spain? |
вы бывали в чужих краях? | have you ever been in foreign countries? |
вы в кого — в отца или в мать? | who do you take after, your father or your mother? |
вы в курсе новостей? | are you up on the news? |
вы в курсе, что ... ? | are you aware that ... ? |
вы в можете совершить эту поездку? | do you feel up to making this trip? |
вы в основном правы | you are not far wrong |
вы в первый раз в Нью-Йорке? | is this your first visit to New York? |
вы в самом деле думаете так, как говорите? | do you mean what you say? |
вы в самом деле уезжаете? | are you really going away? |
вы в Соединённых Штатах впервые? | is this the first time you've been in the United States? |
вы в состоянии ...? | are you happy to do something? (сделать что-либо: Are you happy to continue the conversation or should I call back? Abysslooker) |
вы в состоянии держать машину? | can you afford to run a car? |
вы в состоянии отправиться тотчас же? | do you feel up to going now? |
вы в состоянии можете совершить эту поездку? | do you feel up-stroke making this trip? |
вы в состоянии совершить эту поездку? | do you feel up to making this trip? |
вы в состоянии съесть ещё одну булочку и т.д.? | can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.? |
вы в этой комнате уже вытерли пыль? | have you dusted this room already? |
вы в этой комнате уже смахнули пыль? | have you dusted this room already? |
вы в этом клянётесь? | will you swear it? |
вы в этом лучше разберётесь | you will make more of it than I (, чем я) |
вы в этом не одиноки | that makes two of us |
вы в этом уверены? | are you sure about that? |
вы ввели меня в большие расходы | you have put me to heavy expense |
вы ввели меня в большие расходы | you have put me to great expense |
вы ввели меня в заблуждение | you led me wrongly |
вы ввели меня в заблуждение | you led me wrong |
вы ведь не это имеете в виду, не так ли? | you don't mean it, do you? (Andrey Truhachev) |
вы верите в духов привидения? | do you believe in ghosts? |
вы виноваты в этом столько же, сколько и я | it is as much your fault as mine |
вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду | you are reading more into what I said than was intended |
вы впервые в Нью-Йорке? | is this your first visit to New York? |
вы входите в эту группу? | do you belong to this group? |
вы вычитали из текста то, чего в нём нет | you read too much into the text |
вы давно в Советском Союзе? | have you been in the Soviet Union a long time? |
вы должны быть разборчивы в еде | you must be particular in what you eat |
вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask |
вы должны обратиться в соответствующую инстанцию | you must address yourself to the proper authority |
вы должны стать в очередь, как все остальные | you have to stand in line like everybody else |
вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь? | do you think a table this wide can make the doorway? |
вы его вводите в заблуждение | you're misleading him |
вы его знаете в лицо? | do you know him by sight? |
вы едете в Бристоль? | are you for Bristol? |
вы ещё новичок в любовных делах | you are very raw in love |
вы заходите слишком далеко в вашей критике | you're going too far in your criticism |
вы играете в какие-либо спортивные игры? | do you play games? |
вы как раз в этом и не правы | that's where you're wrong, I'm afraid |
вы когда-нибудь были в Британии? | have you ever been in Britain? |
вы когда-нибудь раскаетесь в... | you will one day repent of... |
вы который в очереди? | where's your place in line? |
вы лучше оставьте его в покое | you jolly well leave him alone |
вы любите ходить в горы? | do you like climbing? |
вы меня имеете в виду? | do you mean me? |
вы меня простите за вторжение в такой необычный час | will you excuse my breaking in on you at such an unusual hour? |
вы можете быть уверены в этом | you may rely upon it |
вы можете взять пианино за шестьдесят фунтов в придачу со стулом | you can have the piano for £60 with the stool thrown in |
вы можете включить стоимость бензина в служебные расходы | you can put the cost of the petrol down to expenses |
вы можете выплачивать в рассрочку | you can pay by instalments |
вы можете выплачивать в рассрочку | you can pay in instalments |
вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги | here, you can use this box as a table to rest the papers on |
вы можете купить пианино за шестьдесят фунтов в придачу со стулом | you can have the piano for £60 with the stool thrown in |
вы можете назвать алфавит в обратном порядке? | can you say the alphabet backwards? |
вы можете найти ещё двух игроков? в команде двое заболели | can you rustle up some more players: two of the team are sick |
вы можете не сомневаться в этом | you can be sure of that |
вы можете платить в рассрочку | you can pay by instalments |
вы можете платить в рассрочку | you can pay in instalments |
вы можете предвидеть, что будет в 2100 году? | can you see ahead to the year 2100? |
вы можете предвидеть, что будет в 2020 году? | can you see ahead to the year 2020? |
вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого | can you come at six? — make it half past |
вы можете столоваться в ресторане | you can eat at the restaurant |
вы можете уложить эти бумаги в бандероли по двадцать в каждой? | can you make up these papers into parcels of about twenty each? |
вы найдёте его в его кабинете | you will find him at his chambers |
вы найдёте слово в седьмой строке | you will find the word in the seven line |
вы найдёте это слово в седьмой строке снизу | you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) |
вы не в своей тарелке | you are not quite yourself |
вы не в себе | you are surely possessed |
вы не годитесь в преподаватели | you won't do for a teacher |
вы не могли бы мне прописать что-либо от боли в горле? | could you prescribe me anything from the sore throat? |
вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок? | can you wait for a few minutes while I make myself respectable |
вы не можете никого оставить в покое | you can never let one alone |
вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде! | you can't let the room the place, the house, etc. remain like this! |
вы не одолжите мне зубную щётку? – Ни в коем случае | will you lend me your tooth-brush? – Certainly not |
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось | you must on no condition tell him what happened |
вы ничего не понимаете в женщинах | you dont' know about anything about women |
вы обманулись в этом человеке | you have mistaken your man |
вы обойдётесь тремя долларами в день? | will you manage on 3 dollars a day? |
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра | it is your duty to come here at 9 a.m. |
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра | it is you have to come here at 9 a.m. |
вы окажете мне честь быть в вашем обществе? | may I have the honour of your company? |
вы оплатили счёт в гостинице? | have you paid the hotel bill? |
вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! (bigmaxus) |
вы ошиблись в этом человеке | you have mistaken your man |
вы переноситесь в царство фантазии | you are entering the realms of fancy |
вы подали заявку на участие в соревнованиях по бегу? | are you in for the running race? |
вы подразумеваете его? вы имеете в виду его? | do you mean him? |
вы подсчитали, сколько будет стоить поездка в отпуск во Францию? | have you calculated what a holiday in France would cost? |
вы поедете со мной в Индию? | will you come with me to India? |
вы получите все инструкций в своё время | you will get all the instructions in due time |
вы получите эту книгу в полную собственность | you shall have this book for your very own |
вы понимаете, в кого он метит? | do you know who he's referring to? |
вы понимаете, что я имею в виду? | do you understand what I mean? |
вы поняли, в чём дело | you have hit the right nail on the head |
вы попали в самую точку! | you hit the spot! |
вы попали в самую точку | you have hit it |
вы попали в цель | you have hit it (right) |
вы правы в некоторой степени | you are right to some extent |
вы правы в некоторой степени | you are right in a way |
вы прелестно выглядите в этом платье | you look divine in that dress |
вы преуспели в теннисе | you have come on well with your tennis |
вы пришли минута в минуту | you're on the tick |
вы промахнулись в третий раз | that's the third time you've missed |
вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю | you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you |
вы раскаетесь в этом | you shall repent this |
вы раскаетесь в этом | you shall repent of this |
вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт | you can check this out for yourself on website (bigmaxus) |
вы свели его в могилу | you have bowed him to the grave |
вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно | are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered |
вы сели не в тот поезд | you took the wrong train |
вы сидите в сквозняке | you're sitting in a draft |
вы сможете устроить так, чтобы быть здесь в шесть часов? | can you arrange to be here at six o'clock? |
вы собрались в дорогу? | are you ready for the journey? |
вы совершенно не в курсе дела | you're absolutely out of it |
вы состоите в каких-нибудь обществах ? | what societies or orders do you belong to? |
вы состоите в каких-нибудь организациях ? | what societies or orders do you belong to? |
вы состоите в этой группе? | do you belong to this group? |
вы сосчитаетесь с ним в конце года | you will reckon with him at the end of the year |
вы специалист, вам и карты в руки | you should know |
вы специалист, вам и карты в руки | you're the expert |
вы справитесь на три доллара в день? | will you manage on 3 dollars a day? |
вы сыграете со мной в шахматы? | will you play me at chess? |
вы так хотите жить в будущем? | is that the shape of your future? (bigmaxus) |
вы только превратите плохое в худшее | you'll only make bad worse |
вы убеждены в правильности фактов и т.д.? | have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.? |
вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад? | did there come no young woman here Friday was a fortnight? |
вы увидите, что в счетах есть ошибка | you will observe there is mistake in the account |
вы угадали, в чём дело | you have hit the right nail on the head |
вы уже бывали в Москве? | have you ever been to Moscow? |
вы управитесь на три доллара в день? | will you manage on 3 dollars a day? |
вы уронили себя в глазах всех | you have cheapened yourself in everyone's opinion |
вы часто бываете в городе? | do you often go to town? |
вы читали извещение о её смерти в газетах? | did you see about her death in the paper? |
вы что, вы в своём уме?! | nuts! |
вы что, умеете читать в сердцах? | are you a mind-reader? |
вы что-нибудь понимаете в астрономии? | do you know anything about astronomy? |
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне | wipe your feet or you'll track up the kitchen |
где вы останавливались, когда ездили в Лондон? | where did you stay when you went to London? |
говоря это, я не имел в виду вас | what I said does not apply to you |
да вы в своём уме? | are you out of your wits? |
двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силы | a fortnight in the country will set you up again |
двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силы | a fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up |
до какого возраста вы жили в деревне? | up-stroke what age did you live in the country? |
до какого возраста вы жили в деревне? | up to what age did you live in the country? |
если бы вы были в моём положении | were you in my case |
если бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу | he would turn in his grave if he heard you |
если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением | if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion |
если когда вы будете в городе, обязательно зайдите | if when you're in town be sure to stop in |
если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих | if you are for a game at billiards I am willing to make one |
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове | if you try to learn too many things at the same time, you may get confused |
если вы, допустим, живёте в семье | if you were a family member (bigmaxus) |
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
если вы можете убедить меня в этом | if you can prove it to my satisfaction |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду | if you don't watch it, you will get into trouble |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
если вы не в курсе | for those unaware (Taras) |
если вы не в курсе | word to the unwise (Taras) |
если вы не заплатите, я подам на вас в суд | if you don't pay I'll sue you |
если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе | if you help me with this job I'll make it worth your while |
если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь | if you help me with this job I'll make it worth your while |
если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем | if I complain it is that I want you to do better in future |
есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? | do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv) |
есть опасность, что вас заподозрят в краже | you run the danger of being suspected of theft |
жду вас в пятницу вечером | I shall book you for Friday evening |
желаю вам счастья в супружестве! | may you have a very happy married life! |
жизнь у вас в городе очень скучна | life is very flat in your town |
зачем вы вмешиваетесь в её дела? | why do you concern yourself with her affairs? |
зачем вы вмешиваетесь в их дела? | why do you meddle with their affairs? |
зачем же в этом случае вы ушли? | then why did you leave? |
значить мы с вами в расчёте? | we're even now, aren't we? |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | ... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
и в этом вы ничем не отличаетесь от других родителей! | you don't stand out from other parents! (bigmaxus) |
и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела? | why must you be always meddling? |
из уважения в вам | out of respect to you |
к вам кто-то в карман лезет! | somebody is picking your pocket! |
кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure |
как вы думаете в этом случае поступить? | what are you going to do about it? |
как вы думаете, сколько в этой толпе человек? | how large do you make the crowd? |
как вы думаете, что он имел в виду? | what do you suppose he meant? |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день? | how can you be unhappy on such a day? |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? | how can you be unhappy on such a wonderful day? |
как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.? | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? |
как вы просили в вашем письме | as requested in your letter |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
какие дисциплины преподаются преподают вам в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие предметы преподаются преподают вам в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какой бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
когда вы в последний раз взвешивались? | when did you weigh last? (Taras) |
когда вы в последний раз видели его? | when did you see him last? |
когда вы в последний раз получили письмо от него? | when did you get a last letter from him? |
когда вы видели его в последний раз? | when did you see him last? |
когда вы впервые побывали в Англии? | when did you first come over to England? |
когда вы вступите в должность? | when shall you be ready to take over? |
когда вы едете в деревню? | when do you start for the country? |
когда вы отправляетесь в деревню? | when do you start for the country? |
когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго | when you go to the club you always keep it up too late |
когда вы пошли в армию? | when did you join the army? |
когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля | bring your friend with you next time you come |
когда вы приедете к нам в гости? | when are you coming over to see us? |
когда же вы зайдёте к нам в гости? | when are you going to get around to our house? |
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить | when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself |
когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
кого вы имеете в виду? | whom who are you referring ti? |
кого вы имеете в виду? | whom do you have in mind? |
кого вы имеете в виду? | who are you getting at? |
разг. кого вы имеете в виду? | who do you mean? |
кого вы имеете в виду? | whom are you referring to? |
кого вы имеете в виду? | who are you referring to? |
кого вы имеете в виду | whom do you mean |
кого вы подозреваете в краже вашего бумажника? | who do you suspect stole your wallet? |
Кого именно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
Кого конкретно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
коньяк скоро приведёт вас в чувство | the brandy will soon pull you round |
куда это вы идёте в такой поздний час? | wheresoever are you going at this time of night? |
ладно, в этом я с вами согласен! | I'll give you that! |
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина | the lamp will keep in if you put enough oil in it |
мне кажется, в целом вы правы | I think by and large you're right (ART Vancouver) |
мне отвезти вас в аэропорт? | can I drive you to the airport? |
много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов? | do you spend much time searching through dictionaries for new words? |
могли бы вы ввести меня в курс дела? | can you put me au fait with the situation? |
могу я помочь вам в этом? | can I give you a hand with that? |
мы будем держать вас в курсе событий | we'll have more on this story as it develops (NumiTorum) |
мы все желаем Вам успеха в | all of us here wish you success in (Taras) |
мы желаем Вам всего наилучшего на время пребывания в должности в нашей компании | we wish you a pleasant working in our company (из письма о назначении) |
мы надеемся видеть вас в воскресенье | we hope to see you on Sunday |
мы не обязаны передавать вам или использовать в ваших интересах | we are not bound to pass on or use for your benefit (mascot) |
мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие | we're with you all the way in your fight for equal rights |
мы сообщим вам в нашем следующем письме | we will tell you in our next letter |
мы увидимся с вами в скором времени | we shall see you before long |
мы хотим пожелать Вам всяческих успехов в Ваших будущих начинаниях | we wish you every success in your future endeavours |
на какую тему вы говорили в своём выступлении? | what subject did you treat of in your speech? |
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у нас | we hope to be favoured with your further orders |
надеюсь, вам в дальнейшем больше повезёт | I hope you will do better in future |
надеюсь, что вы в добром здравии | I hope you are in enjoyment of good health |
надеюсь, что вы все в добром здравии | I hope you are all flourishing |
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент | I hope you're not going to scratch at the last moment |
надо полагать, вы не пойдёте в школу | I take it you won't go to school |
наш представитель прибудет к вам в ближайший понедельник | our agent will wait upon you next Monday |
не в обиду будь вам сказано, не прогневайтесь | without disparagement to you |
но пусть это не вводит вас в заблуждение | but don't be fooled (после may seem obvious ssn) |
ну и в переплёт вы попали! | this is a nice position to be in! |
ну и попали вы в положеньице! | what a plight you are in! |
объясните, что вы имеете в виду | explain yourself |
он вам этого в вину не ставит | he doesn't blame you for it |
он вас введёт в среду литераторов | he'll introduce you to the literary set |
он вас ждёт самое позднее в семь | he'll expect you at seven at the latest |
он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year |
он говорил о вас в лестных выражениях | he spoke of you in flattering terms |
он может уделить вам время сегодня в 9 часов утра | he can fit you in this morning at 9 |
он назван в честь вас | he is your name-child (в вашу честь) |
он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you |
он не обвиняет вас в этом | he doesn't blame you for this |
он побил вас в первой партии | he had you in the first game |
он повидается с вами, когда он придёт в себя | he will see you when he is himself again |
он приехал в один день с вами | he came the same day as you |
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do anything he possible can to aid you |
он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
он это вам в два счета сделает | he'll do it for you in a jiffy |
освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад | furbish the language one learnt years ago |
освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад | furbish up the language one learnt years ago |
ответы вы найдёте в этой книге | this book gives you the answers |
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting |
поезд отправляется, вам надо войти в вагон | the train is starting, you must get in |
пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно | there is something in what you say |
позвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводу | allow me to gain address you again regarding (yevsey) |
покажите мне, кого вы имеете в виду | point to the one you mean |
почему бы вам снова не лечь в постель спать? | why don't you get back to bed? |
почему бы вам снова не лечь в спать? | why don't you get back to bed? |
почему вы всегда держитесь в стороне? | why do you always keep apart from us? |
почему вы так уверены в том, что | what makes you so sure that ...? (ART Vancouver) |
почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении | the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself |
пошли вы все в баню! | go to Bath! (Anglophile) |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
пусть это кольцо останется у вас в залог | keep the ring as a pledge |
пусть это кольцо останется у вас в залог | hold the ring as a pledge |
ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенно | comfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras) |
скажите правду, вы на меня не в обиде? | are you angry with me? |
сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок? | how long will it take you to get yourself cleaned up? |
сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько вы вырабатываете в месяц? | how much do you earn a month? |
сколько вы выручили за фрукты в прошлом году? | how much did your fruit crop bring last year? |
сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
сколько денег вы зарабатываете в неделю и т.д.? | how much money do you make a week a month, a year, etc.? |
сколько денег вы зарабатываете в неделю? | how much money do you make a week? |
сколько денег вы получаете в неделю и т.д.? | how much money do you make a week a month, a year, etc.? |
сколько денег вы получаете в неделю? | how much money do you make a week? |
сколько вы получили за фрукты в прошлом году? | how much did your fruit crop bring last year? |
сколько вы проживаете в месяц? | how much do you spend a month? |
сколько недель вы пробудете в нашей стране? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько недель вы пробудете в нашей у нас? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько недель вы проживёте в нашей стране? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько недель вы проживёте в нашей у нас? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько у вас получается в итоге? | what total did you get? |
сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько человек вы можете рассадить в этой комнате? | how many people can you seat in this room? |
денежные средства вам предоставят в надлежащее время | you will be put in funds in due time |
таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клуб | these are the rules – you can act accordingly or leave the club |
такой виноград, какого вы в жизни не видывали | such grapes as you newer saw |
теперь вы в курсе событий | you are all caught up (Andy) |
теперь я понимаю, что вы имели в виду | I see now what you meant |
то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit |
только в угоду вам | only to please you |
у вас в руках тысячи, идиоты | you have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva) |
у вас вся жизнь впереди | your whole life is before you |
у вас всё в порядке? | Are you OK? |
у вас дыра в зубе | you have a cavity in your tooth |
у вас есть вся документация на новый дом? | have you got the gen on the new house? |
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи | you can't well refuse to help him |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but small thanks to you |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but no thanks to you |
у меня и в мыслях не было вас обидеть | I had no thought of offending you |
уверены ли вы в этом? | are you clear of it? |
уйдите оттуда, вы в опасности | come away from there – you are in danger |
уйдите оттуда, там вы в опасности | come away from there – you are in danger |
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
хотите идти в театр? а вы достали билеты? | do you want to go to the theater? did you get the tickets? |
часто ли вы бываете в городе | are you often in town |
чем вы занимаетесь в жизни? | what do you do in life? (sophistt) |
чем вы занимаетесь в свободное время? | what do you do in your spare time? (sophistt) |
что бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрыше | whichever you choose, you will have a good bargain |
что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу? | what will you do for food when you are camping? |
что вы делаете в свободное время? | how do you employ your spare time? |
что вы делаете в свободное от работы время? | what do you do out of your work? |
что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.? | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? |
что вы действительно имеете в виду? | what exactly do you mean? |
что вы имеете в виду? | how do you mean? |
что вы имеете в виду? | what are you getting at? |
что вы имеете в виду?, на что вы намекаете? | what are you coming at? |
что вы можете сказать в своё оправдание | what have you to say for yourself? |
что вы представите в своё оправдание? | what defence are you going to put up? |
что вы скажете в своё оправдание? | how do you justify your actions? (Olga Fomicheva) |
что вы чувствуете в связи с этим? | how do you feel about that? (sophistt) |
что нового в том, что вы делаете? | what is new in that you are doing now? (Konstantin 1966) |
" ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
чтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься | more study will bring you on in English (in chemistry, etc.) |
чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссе | to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles |
это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне | it is much more yours than mine |
это вам обойдётся в двести рублей с лишним | it'll cost you two hundred odd rubles |
это вам обойдётся в тысячу рублей с лишним | it will cost you more than a thousand roubles |
это вам станет в копеечку | it'll cost you a pretty penny |
это введёт вас в большие расходы | it will involve you in a lot of expense |
это впечатляющий роман держит вас в напряжении до самого конца | this stupendous novel keeps you gripped to the end |
это вы нигде не найдёте, кроме как в Лондоне | you will find it in London, if anywhere |
это делает вам честь в моих глазах | I honor you for that |
это делает вам честь в моих глазах | I honour you for that |
это не введёт вас в расходы | it will not involve you in any expense |
это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь | it is a good idea if you can pull it off |
это обойдётся вам в копеечку | it will cost you pretty much |
я боюсь вы как раз в этом и не правы | that's where you're wrong, I'm afraid |
я боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать | I fear you will find the piano next door a great trial |
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я в вас верю | I believe in you |
я вам в отцы гожусь | I am old enough to be your father |
я вам это в момент устрою | I'll arrange that for you immediately |
я вам это скажу в своё время | I'll tell it to you indue time |
я верю в вас | I believe in you |
я вижу, что вы писали это в спешке | be hurried, when I see you have been hurried when you wrote this |
я виноват в том, что забыл направить вам сообщение | it was remiss of me to forget to give you the message |
я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду | I'll always stand by you in case of trouble |
я выплачу вам сумму в 100 долларов | I'll pay over to you the sum of $ 100 |
я выплачу вам сумму в 100 фунтов | I'll pay over to you the sum of ?100 |
я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
я заеду за вами в пять часов | I'll pick you up at five o'clock |
я заеду за вами в пять часов | I will pick you up at five o'clock |
я зайду к вам в офис | I'll drop by your office (Taras) |
я заявляю, что вы там были не были в то время | I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law (и т.д.) |
я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь | I didn't bargain for your refusing to help me |
я имею в виду вас | I refer to you |
я мог бы отвезти вас в Доркинг | I could run you down to Dorking |
я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer |
я надеюсь, что вы не поставите это мне в вину | I hope it will not count against me |
я налил вам в чай молока | I've put milk in your tea |
я не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
я не имею вас в виду | I am not aiming at you |
я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
я пишу вам в связи с | I am writing in connection with |
я позвоню вам в пять | I'll ring you at five |
я позвоню вам в три часа | I'll ring you at three |
я понимаю, что вы имеете в виду | I see your point |
я приду только в том случае, если вы этого действительно хотите | I shan't come, unless you really want me to |
я расскажу вам в следующем письме | I will tell you in my next |
я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
я рассчитываю, что вы выскажетесь в мою пользу | I count on your voice (поддержите меня) |
я стоял перед вами в очереди | I was before you in the queue |
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом | I thought I ought to let you know about it |
я у вас в долгу | I'm indebted to you |
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали | I would have you to know |