Subject | Russian | English |
proverb | будут голодные-съедят и холодное | beggars can't be choosers (Супру) |
Makarov. | был чертовски холодный ветер | wind was as cold as all get-out |
Makarov. | был чертовски холодный ветер | the wind was as cold as all get-out |
gen. | быть плохо принятым кем-либо встретить холодный приём с чьей-либо стороны | meet ill quarter from |
dipl. | быть поборником холодной войны | advocate cold war |
idiom. | быть то горячим, то холодным | blow hot and cold (about sth – по поводу чего-л.; досл. "дуть (одновременно) горячо и холодно", вести себя заинтересованно и нет: He's been blowing hot and cold about the trip to Brazil. thefreedictionary.com Shabe) |
gen. | быть холодным | fell cold (на ощупь) |
gen. | быть холодным | be cold |
Makarov. | воздух был необычно холодный | there was a singular chill in the air (для времени года и т.п.) |
gen. | воздух был необычно холодный | there was a singular chill in the air (для времени года и т. п.) |
gen. | вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины? | can you do with cold boiled mutton for dinner? |
gen. | ей было бы полезно принять холодную ванну | a cold tub would do her good |
gen. | зима была на редкость холодной | the winter was exceptionally cold |
Makarov. | зима была очень холодная | the winter was severely cold |
Makarov. | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их | the winter was cold and he blew on his fingers |
Makarov. | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их | the winter was cold and he blew his fingers |
Makarov. | комната была холодной и абсолютно пустой | the room was cold and completely bare |
gen. | напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела | the drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass |
Makarov. | ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
gen. | ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
gen. | ночь была очень холодная | the night was severely cold |
Makarov. | он был в холодном поту от страха | he was sweating with fear |
Makarov. | он был хорошо известен своим профессиональным владением холодным оружием | he was known for his expert swordsmanship |
Makarov. | она всегда купается, как бы холодна ни была вода | she always goes swimming, however cold the water is |
Makarov. | пловец нырнул в реку, но вода была слишком холодная | the swimmer dipped into the river but it was too cold |
gen. | погода была не только холодной, но и сырой | the weather was not only cold, but also wet |
gen. | погода была скорее холодная | the weather was cold, if anything |
Makarov. | стена на ощупь была холодной | the wall felt cold |
Makarov. | утренняя пробежка в холодную погоду была для неё привычным делом | she was used to jogging on cold mornings |
gen. | холодный ужин был поставлен на стол | a cold supper was laid upon the table |