Subject | Russian | English |
gen. | быть вызывающе скромным | scream modesty (Ремедиос_П) |
Makarov. | быть излишне скромным | hide candle under a bushel |
idiom. | быть излишне скромным | hide light under a basket (VLZ_58) |
bible.term. | быть излишне скромным | hide light under a bushel |
Makarov. | быть излишне скромным | hide one's light under a bushel |
slang | быть скромным | walk soft |
idiom. | быть скромным | walk soft (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть скромным в одежде | be modest in dress |
gen. | быть скромным в одежде | be modest in dress |
Makarov. | быть скромным в поведении | be modest in behaviour |
gen. | быть скромным в разговоре | be modest in speech |
gen. | быть скромным в разговоре | be modest in speech |
gen. | быть скромным в своих желаниях | be reasonable in one's desires |
Makarov. | быть скромным в своих требованиях | be modest in demands |
gen. | быть скромным в своих требованиях | be modest in one's demands |
gen. | быть скромным в своих требованиях | modest in one's demands |
gen. | быть слишком скромным | be too modest (WiseSnake) |
gen. | быть слишком скромным | be overmodest (WiseSnake) |
gen. | несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромно | he wore his honours with modesty |
gen. | он скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна | he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsome |
Makarov. | первой его работой в отеле была скромная должность швейцара | his first job in the hotel was as a lowly porter |
Makarov. | приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей | the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people |
Makarov. | приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек | the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people |
Makarov. | родители были рачительными, скромными, экономными, но без скупости | mother and father were assiduous, abstemious, frugal without stinginess |